"التهميش وعدم" - Translation from Arabic to English

    • marginalization and
        
    The latter is especially important, not only for increasing the supply of qualified and flexible members of the labour force but also for reducing marginalization and income inequalities. UN فهؤلاء مهمون بصفة خاصة، ليس فقط لزيادة المعروض من أفراد قوة العمل المؤهلة والمرنة ولكن أيضا للتقليل من التهميش وعدم المساواة في الدخول.
    Fighting marginalization and social inequality through sustainable industrial development entails the enhanced role of industry in socio-economic transformation. UN وتتطلب محاربة التهميش وعدم المساواة الاجتماعية من خلال التنمية الصناعية المستدامة تعزيز دور الصناعة في التحول الاجتماعي والاقتصادي.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة الى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل الى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    and globalization and minimize the risks of marginalization and instability 46 - 74 UN أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار ٦٤ - ٤٧ ٩١
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization, while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    Meeting the challenge of maximizing the developmental impact of globalization and liberalization while minimizing the risks of marginalization and instability. UN الاستجابة لتحدي الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    He looks at the reasons why international trade in food and agriculture is not necessarily benefiting the vast majority of the poor and marginalized people, but rather creating even greater marginalization and inequality. UN وينظر في أسباب عدم إفادة التجارة الدولية في الأغذية والزراعة معظم الفقراء والمهمشين بالضرورة، بل تؤدي إلى المزيد من التهميش وعدم المساواة.
    The ASEAN countries looked forward to solid achievement by UNCTAD in maximizing the development impact of liberalization and globalization and minimizing the risk of marginalization and instability. UN وقال إن البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تتطلع قدما ﻹنجاز حقيقي تحققه اﻷونكتاد بصدد التوصل إلى أقصى قدر ممكن من آثار التنمية المترتبة على تحرير التجارة وعولمتها وتقليل إلى أدنى حد ممكن مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    The challenge for national and international policy is to move in directions that maximize the developmental impact of globalization and liberalization while minimizing the risks of marginalization and instability. UN والتحدي الذي تواجهــه السياسة الوطنية والدولية هو التحرك في اتجاهات تمكﱢن من الاستفادة إلى أقصى حد من اﻷثر الانمائي للعولمة والتحرير، في الوقت الذي تقلل فيه إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار.
    B. Measures and actions to be taken in order to maximize the development impact of liberalization and globalization and minimize the risks of marginalization and instability UN باء - إجراءات وتدابير يلزم اتخاذها لتحقيق أبلغ اثر إنمائي للتحرير والعولمة والتقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار
    B. Measures and actions to be taken in order to maximize the development impact of liberalization and globalization and minimize the risks of marginalization and instability UN باء - إجراءات وتدابير يلزم اتخاذها لتحقيق أبلغ أثر إنمائي للتحرير والعولمة والتقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار
    B. Measures and actions to be taken in order to maximize the development impact of liberalization and globalization and minimize the risks of marginalization and instability UN باء - إجراءات وتدابير يلـزم اتخاذها لتحقيـق أبلـغ أثـر إنمائـي للتحرير والعولمة والتقليل إلى أدنى حد من مخاطر التهميش وعدم الاستقرار
    It is not acceptable that the consensus principle is applied in a manner that allows countries to single-handedly bring work to a standstill -- which in turn has led to the marginalization and irrelevance the Conference is now facing. UN وليس من المقبول أن يُطبق مبدأ توافق الآراء على نحو يسمح لبلدان بمفردها أن توصل العمل إلى طريق مسدود - وهو ما أدى بدوره إلى التهميش وعدم الجدوى الذين يواجههما المؤتمر الآن.
    38. She argued that the human rights approach to policy could help to identify vulnerabilities resulting from multiple forms of marginalization and inequality; to put communities in charge of devising the best measures to ensure that economic recovery was sustainable, evenly spread and long-lasting; and to bring a stronger notion of mutual accountability, transparency and responsibility into modalities for development cooperation. UN 38 - وأضافت إن نهج حقوق الإنسان في السياسة العامة يمكن أن يساعد على تحديد مواطن الضعف الناتجة عن أشكال متعددة من التهميش وعدم المساواة؛ وجعل المجتمعات المحلية مسؤولة عن اتخاذ أفضل التدابير الممكنة لكفالة جعل الانتعاش الاقتصادي مستداما وموزعا بالتساوي وطويل الأمد؛ وإدراج مفهوم أقوى للمساءلة والشفافية والمسؤولية المتبادلة ضمن طرائق التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more