But that success raises increasing concerns about the lack of harmony in the property laws in the region. | UN | غير أن هذا النجاح يثير قلقا متزايدا إزاء الافتقار إلى التواؤم بين قوانين الممتلكات في المنطقة. |
There was a balance between rights and duties, and the law sought to promote harmony in conjugal life. | UN | وهناك توازن بين الحقوق الواجبات، كما أن القانون يسعى إلى تعزيز التواؤم في الحياة الزوجية. |
Simplification and harmonization of United Nations system 18. 1887. | UN | تبسيط منظومة الأمم المتحدة وتحقيق التواؤم بين مكوناتها |
They also help us ensure alignment with regional priorities, as well as ownership of regional interventions. | UN | وتساعدنا أيضا هذه الشراكات في كفالة التواؤم مع الأولويات الإقليمية، وكذلك في تولي زمام التدخلات الإقليمية. |
Currently, electromagnetic compatibility technology is used. | UN | وتُستخدم حاليا تكنولوجيا التواؤم الكهرطيسي. |
Addressing systemic issues: enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development | UN | معالجة المسائل المنهجية: زيادة التواؤم والتساوق بين النظم الدولية النقدية والمالية والتجارية دعما للتنمية |
According to a widespread opinion, Asian values favour harmony and reconciliation over adversarial methods for the settlement of disputes. | UN | فوفقا للرأي السائد، يفضَّل التواؤم والتصالح على الاختصام لتسوية المنازعات في نظام القيم الآسيوية. |
It further clarified that the proposed National harmony Bill was being deliberated in consultation with civil society organizations and international experts. | UN | وأوضحت كذلك تداول اقتراح مشروع قانون التواؤم الوطني بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني والخبراء الدوليين. |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of sustainable development in order to promote social integration and foster social harmony and social cohesion, | UN | وإذ يسلم بوجوب أن يكون النهج الذي يركز على الإنسان هو لب التنمية المستدامة من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي وترسيخ التواؤم والتماسك الاجتماعيين، |
Workshop on harmonization of data collection and economic forecasting | UN | حلقة عمل بشأن تحقيق التواؤم في مجالي جمع البيانات وإعداد التنبؤات الاقتصادية |
The duty stations had used four different systems for statistics and reporting, but questions from Member States regarding differences in those areas had led to increasing degrees of harmonization and standardization. | UN | وتستعمل مراكز العمل أربعة نظم مختلفة في أمور الإحصاءات والإبلاغ، ولكن أسئلة الدول الأعضاء بشأن أوجه التباين في هذين المجالين أفضت إلى تعزيز التواؤم بين تلك النظم وتوحيدها. |
It is prepared to achieve the harmonization of the presentation of the accounts of the agencies in the United Nations system. | UN | وقد أعد لتحقيق التواؤم في عرض حسابات الوكالات في منظومة الأمم المتحدة. |
In the light of that close alignment, they agreed that UNEP should contribute to the work of the Commission in a proactive manner. | UN | واتفقوا على أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في ضوء هذا التواؤم الوثيق، أن يساهم في عمل اللجنة بطريقة استباقية. |
A further rationale for the adjustment mechanism was alignment with the process used by the comparator. | UN | والدافع الآخر وراء آلية التعديل هو التواؤم مع العملية التي يستخدمها البلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
The two project management teams meet regularly to ensure alignment, the resolution of cross-dependencies and consistency in dealing with the user community. | UN | ويعقد فريقا إدارة المشروعين اجتماعات منتظمة لضمان التواؤم وتسوية أوجه الترابط والاتساق في التعامل مع دوائر المستخدمين. |
There is wide recognition of this discrepancy, and work is under way to achieve compatibility for the core information. | UN | وثمة اعتراف واسع بذلك، والعمل جار على تحقيق التواؤم بين هذه المعلومات اﻷساسية. |
(iii) Increased number of States and entities participating in activities to ensure compatibility and interoperability of space-based positioning, navigation and timing services | UN | ' 3` ازدياد عدد الدول والكيانات التي تشارك في الأنشطة التي تكفل التواؤم في الخدمات الفضائية في مجالات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت وإمكانية تشغيلها بصورة تبادلية |
The principle of self-regulation is crucial to the coherence and viability of a system premised upon independence. | UN | ولا غنى عن مبدأ التنظيم الذاتي لتحقيق التواؤم والحيوية لأي نظام قائم على الاستقلال. |
He also drew attention to the importance of prioritizing financing efforts for adaptation. | UN | ووجه الانتباه أيضاً إلى أهمية تحديد أولويات التمويل من أجل التواؤم. |
The issue has had a massive and far-reaching impact on women, men, and children, and on the country's capacity to cope with other challenges. | UN | وأحدثت تلك المسألة تأثيرا كبيرا وواسع النطاق في النساء والرجال والأطفال، وفي قدرة البلد على التواؤم مع تحديات أخرى. |
Within the range of accommodation activities, two further subjects may be identified. These include: | UN | ٧٢- ويمكن تحديد موضوعين آخرين في نطاق أنشطة التواؤم وهما: |
In addition, funds and programmes have increasingly harmonized their programme and project management guidelines as well as their administrative policies and procedures. | UN | وإضافة إلى ذلك، عملت الصناديق والبرامج على تحقيق التواؤم بصورة متزايدة في مبادئها التوجيهية الخاصة بإدارة البرامج والمشاريع وكذلك في سياساتها وإجراءاتها الإدارية. |
The Secretary-General appreciates that this brings greater consistency in the accreditation process and ensures uniformity in the accreditation system. | UN | ويعرب الأمين العام عن تقديره لأن ذلك يؤدي إلى مزيد من الاتساق في إجراءات الاعتماد ويضمن التواؤم في نظام الاعتماد. |
When coping with the dynamic processes of global change in the economic sector, we have to put the human being back into the centre of our policies. | UN | وعندما نعمل على التواؤم مع العمليات الدينامية للتغير العالمي في القطاع الاقتصادي، يتعين علينا أن نعيد الفرد البشري مرة أخرى إلى محور سياساتنا. |
In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكفل الأمين العام التواؤم مع جهود الإصلاح المتواصلة الأخرى. |
We have to ensure that there are adequate levels of technical and financial support to enable countries to adapt and adjust to the current global situation. | UN | وعلينــا أن نضمـن وجود مستويات كافية من الدعم التقني والمالي لتمكين البلدان من التواؤم والتكيف مع الوضع العالمي الراهن. |
Hence, resources must be well aligned with and commensurate to the organization's long-term objectives. | UN | ومن ثم يجب أن تكون الموارد حسنة التواؤم والتناسب مع أهداف المنظمة الطويلة الأجل. |
These programmes must ensure that no one is excluded and that each of our nations, by making the necessary efforts to adapt, can become integrated in the most harmonious way possible. | UN | ولا بد لهذه البرامج أن تكفل عدم استبعاد أحد وأن تصبح كل أمة من أممنا، عندما تُبذل الجهود الضرورية للتكيف، جزءا مندمجا يتحقق له أكبر قدر ممكن من التواؤم. |