"التواجد التجاري" - Translation from Arabic to English

    • commercial presence
        
    Many developed countries have only committed to allow market access under Mode 4 when linked to forms of commercial presence. UN وعديدة هي البلدان المتقدمة التي لم تلتزم سوى بالسماح بولوج الأسواق بموجب الصيغة 4 عندما يكون مرتبطاً بأشكال التواجد التجاري.
    The services they provide tend to benefit from FDI by developed country firms or directly from the commercial presence of firms from developed countries. UN ومن شأن الخدمات التي تقدمها هذه البلدان أن تستفيد من الاستثمار الأجنبي المباشر من جانب شركات البلدان المتقدمة أو بصورة مباشرة من خلال التواجد التجاري للشركات من البلدان المتقدمة.
    The favoured modes of supply for environmental services are commercial presence and the presence of natural persons. UN ٥٤- وإن الواسطتين المفضلتين لتوريد الخدمات البيئية هما التواجد التجاري وتواجد أشخاص طبيعيين.
    Finally, with regard to legislation, limitations on the movement of natural persons and on a foreign commercial presence may hinder the delivery of environmental services abroad. UN ٨٥- وأخيرا، وفيما يتعلق بالتشريعات، فإن فرض قيود على حركة اﻷشخاص الطبيعيين وعلى التواجد التجاري اﻷجنبي قد يعوﱢق تسليم الخدمات البيئية في الخارج.
    However, the actual degree of market access commitments on trade in services entered into by countries varies considerably among sectors and in relation to individual modes of supply; market access conditions for commercial presence have been emphasized, rather than the movement of service providers as natural persons. UN غير أن درجة تعهد البلدان بالتزامات فتح إمكانية الوصول إلى الأسواق بشأن تجارة الخدمات تتفاوت تفاوتا كبيرا من قطاع لآخر ومن وسيلة توريد لأخرى؛ وقد تم التركيز على شروط التواجد التجاري للوصول إلى الأسواق، لا على تنقل مقدمي الخدمات بوصفهم أشخاصا طبيعيين.
    However, the actual degree of market access commitments on trade in services entered into by countries varies considerably among sectors and in relation to individual modes of supply; market access conditions for commercial presence have been emphasized, rather than the movement of service providers as natural persons. UN غير أن درجة تعهد البلدان بالتزامات فتح إمكانية الوصول إلى الأسواق بشأن تجارة الخدمات تتفاوت تفاوتا كبيرا من قطاع لآخر ومن وسيلة توريد لأخرى؛ وقد تم التركيز على شروط التواجد التجاري للوصول إلى الأسواق، لا على تنقل مقدمي الخدمات بوصفهم أشخاصا طبيعيين.
    All 78 countries, which include the major players in the international markets, have defined - in full or with some limitations - trade barriers for commercial presence. UN وجميع هذه البلدان البالغ عددها 78، بلداً منها البلدان الرئيسية في الأسواق الدولية حددّت تحديداً كاملاً أو خاضعاً لبعض القيود التجارية التي تعترض التواجد التجاري.
    The General Agreement on Trade in Services (GATS) covers not only cross-border transactions between residents of different countries, but also the provision of services through commercial presence and the presence of natural persons in the foreign country. UN ٤٣- إن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يغطي فحسب المعاملات عبر الحدود بين المقيمين في مختلف البلدان، بل يغطي أيضا تقديم الخدمات من خلال التواجد التجاري وتواجد أشخاص طبيعيين في البلد اﻷجنبي.
    All these make it necessary for software firms often to establish some commercial presence in their markets for effective functioning. UN وجميع هذه العوامل كثيرا ما تجعل من الضروري على شركات برامج الحاسوب أن يكون لها بعض التواجد التجاري في أسواقهم لكي تعمل بصورة فعالة.
    The Task Force considered that this would help to reduce confusion by making clear that foreign affiliates statistics were not a part of international trade in services but were relevant to describing the commercial presence mode of supply and related market access issues. UN ورأت فرقة العمل أن ذلك سيساعد على الحد من اللبس لكونه يوضح أن إحصاءات فروع الشركات الأجنبية ليست جزءً من التجارة الدولية في الخدمات ولكنها ذات صلة بوصف نمط التوريد الذي يتبعه التواجد التجاري وما يتصل به من مسائل الوصول إلى السوق.
    commercial presence UN التواجد التجاري
    The GATS deals extensively with commercial presence of service providers, and thus its provisions are particularly relevant in the area of investment. UN 38- ويتناول اتفاق الغات بشأن التجارة في الخدمات تناولاً مستفيضاً التواجد التجاري لمقدمي الخدمات، وبالتالي فإن أحكامه تتصل اتصالاً وثيقاً بمجال الاستثمار.
    Trade through foreign affiliates is usually in cooperation with local partners and commercial presence commitments can lead to transfer of technology and strengthening he construction sector in developing countries if the appropriate regulatory framework is in place. UN والتجارة من خلال الفروع الأجنبية للشركات تجري عادة بالتعاون مع الشركاء المحليين، ويمكن أن تؤدي التزامات التواجد التجاري إلى نقل التكنولوجيا وتعزيز قطاع التشييد في البلدان النامية إذا وجد الإطار التنظيمي الملائم.
    Barriers to foreign commercial presence Market access UN الحواجز التي تعترض التواجد التجاري الأجنبي(27)
    As regards establishment trade, Articles 5 and 6, under the heading of commercial presence, are entirely relevant to the insurance sector. UN أما فيما يتصل بعملية تأسيس الشركات، فإن المادتين ٥ و٦ الواردتين تحت عنوان " التواجد التجاري " ، تتعلقان بصورة كاملة بقطاع التأمين.
    The main way to trade environmental services is through commercial presence and the temporary movement of natural persons, given the need for highly specialized professionals in many of these services. UN 19- والسبيل الرئيسي إلى الخدمات البيئية التجارية هو من خلال التواجد التجاري والحركة المؤقتة للأشخاص الطبيعيين، نظراً إلى الحاجة لمهنيين من ذوي الاختصاصات الرفيعة المستوى في العديد من هذه الخدمات.
    C. commercial presence 34 UN جيم- التواجد التجاري 34
    C. commercial presence UN جيم - التواجد التجاري
    There had been an emphasis on mode 3 (commercial presence) in negotiations and commitments made both during the Uruguay Round and in subsequent negotiations on trade in services, but there had been considerably less progress in negotiations on commitments on mode 4 (movement of natural persons). UN وقد تم التركيز على اﻷسلوب الثالث )التواجد التجاري( في المفاوضات، وتم التعهد بالتزامات خلال جولة أوروغواي وكذلك في المفاوضات اللاحقة بشأن التجارة في الخدمات، ولكن أُحرز تقدم يقل عن ذلك بكثير في المفاوضات بشأن التعهدات حول اﻷسلوب ٤ )تنقل اﻷشخاص الطبيعيين(.
    MNP has also led to trade through mode 3 (commercial presence), with Indian IT companies opening offices in Eastern Europe to cater to European clients. UN وأفضت أيضاً حركة الأشخاص الطبيعيين إلى التجارة من خلال الطريقة الثالثة (التواجد التجاري)، وقد فتحت شركات هندية لتكنولوجيا المعلومات مكاتب بأوروبا الشرقية للاستجابة لطلبات زبائنها الأوروبيين(19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more