"التواريخ التي" - Translation from Arabic to English

    • the dates on which
        
    • the dates by
        
    • the dates when
        
    • the dates that
        
    • the dates from which
        
    • dates by which
        
    • dates on which the
        
    • the dates upon which
        
    Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064. UN 26- لم تذكر شركة لنزينغ التواريخ التي تم فيها إرسال ثمان شحنات جزئية من السلع بموجب العقدين رقمي 1063 و1064.
    Turning to the late issuance of certain documents, she indicated the dates on which they had been received by the departments concerned. UN وفي ما يتعلق بالتأخر في توزيع وثائق معينة، أشارت إلى التواريخ التي تسلمت فيها الأقسام المعنية هذه الوثائق.
    That being so, the Committee might decide to include Kazakhstan and Tajikistan in the list appearing in annex IV without, however, specifying the dates on which they were required to submit a report to the Committee. UN وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة.
    Annex III to the present report contains a table with the dates by which the reports of States parties should be submitted. UN ويتضمّن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي فيها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    the dates when such a visit could take place will be determined in the very near future in cooperation with Georgia. UN وستُحدَّد عمّا قريب، بالتعاون مع جورجيا، التواريخ التي يمكن فيها تنظيم البعثة.
    Finally, a confidential regional intelligence report provided to the Monitoring Group by a Member State did not match nor corroborate the dates that were given to the Monitoring Group by South Sudanese officials for the alleged Eritrean drop-offs. UN ويُذكر أخيرا أن فريق الرصد حصل من إحدى الدول الأعضاء بالمنطقة على تقرير استخباراتي سري أورد معلومات لا تتطابق ولا تؤيد التواريخ التي زعم مسؤولو جنوب السودان أنها تواريخ إنزال الشحنات الإريترية.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 169- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 154-159 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    Accordingly, the Panel recommends compensation from the dates upon which expenditure upon underlying losses was disbursed. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بالتعويض بدءاًَ من التواريخ التي صرفت فيها النفقات بشأن الخسائر الأصلية.
    The Government also indicated the dates on which he was visited by his family and doctors. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى التواريخ التي زارته فيها عائلته وزاره فيها الأطباء.
    The table also indicates the dates on which plans already transmitted were received by the Secretariat. UN كما يبين الجدول التواريخ التي استلمت بها الأمانة الخطط المحولة إليها بالفعل.
    I wrote back to him the following day, accepting the invitation and informing him of the dates on which my team would be available to travel to Phnom Penh. UN وكتبت إليه ردا في اليوم التالي بقبول الدعوة، وأبلغته التواريخ التي يكون فيها فريقي جاهزا للسفر إلى بنوم بنه.
    Toyo did not state the date of the contract or the dates on which it performed work under the contract. UN ولم تبين الشركة تاريخ إبرام العقد أو التواريخ التي أنجزت فيها أعمالاً بموجب العقد.
    The table below indicates the dates on which participating organizations were last reviewed. UN ويشير الجدول أدناه إلى التواريخ التي خضعت فيها المنظمات المشاركة إلى آخر استعراض.
    Much would depend on the dates on which ACABQ actually presented its reports. UN وأضاف قائلا إن الكثير يعتمــد على التواريخ التي سوف تقدم فيها اللجنــة الاستشاريــة تقاريرهـا
    The following table highlights the dates on which these legislative texts were amended. UN ويبين الجدول التالي التواريخ التي جرت فيها الإصلاحات التشريعية المذكورة:
    Annex XV to the report contains a table showing the dates by which the initial reports of States parties should be submitted. UN ويتضمن المرفق الخامس عشر بهذا التقرير جدولاً يبيّن التواريخ التي يتعين على الدول الأطراف أن تقديم تقاريرها فيها.
    Annex III to the present report contains a table showing the dates by which the reports of States parties should be submitted. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً يبين التواريخ التي ينبغي بموجبها للدول الأطراف تقديم تقاريرها.
    Therefore, the domestic authorities concluded that the complainant had been at his workplace on the dates when he would have been apprehended. UN ولذلك خلصت السلطات المحلية إلى أن مقدم الشكوى كان في مكان عمله في التواريخ التي يفترض أنه اعتقل فيها.
    Therefore, the domestic authorities concluded that the complainant had been at his workplace on the dates when he would have been apprehended. UN ولذلك خلصت السلطات المحلية إلى أن مقدم الشكوى كان في مكان عمله في التواريخ التي يفترض أنه اعتقل فيها.
    the dates that had been set were the first available dates for proceedings of the length required in the author's case and had been accepted by the author. UN وكانت التواريخ التي جرى تحديدها هي أول تواريخ متاحة لمحاكمة ستستغرق مثل هذه الفترة من الزمان، وقد أعلن صاحب البلاغ موافقته عليها.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 170- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 155-160 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    dates on which the courses were held UN التواريخ التي جرت فيها الدورات
    Such loss of use ceases on the dates upon which the relevant underlying claimants received the Funds Raised. UN وتتوقف الخسارة الناجمة عن عدم الانتفاع في التواريخ التي تلقى فيها أصحاب المطالبات الأصلية ذات الصلة الأموال المجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more