"التواريخ المستهدفة" - Translation from Arabic to English

    • target dates
        
    • of target
        
    • the target completion dates
        
    The target implementation target dates ranged from the second quarter of 2011 to first quarter of 2012. UN وتراوحت التواريخ المستهدفة لبلوغ الهدف بين الربع الثاني من عام 2011 والربع الأول من عام 2012.
    The target dates stipulated are also those of the Global Programme. UN كما أن التواريخ المستهدفة المنصوص عليها هي نفس تواريخ البرنامج العالمي.
    This concerns, inter alia, measures with regard to demand reduction or to alternative development, including the relevant target dates. UN وهذا يتصل، في جملة أمور، بتدابير لخفض الطلب أو للتنمية البديلة، بما في ذلك التواريخ المستهدفة ذات الصلة.
    In that regard, OIOS and programme managers have begun discussing target dates for the implementation of each recommendation. UN وبدأ المكتب والمديرون في هذا الصدد مناقشة التواريخ المستهدفة لتنفيذ كل توصية.
    I wish to underline that efficient completion of the work of the Tribunal is not only a matter of meeting completion strategy target dates. UN وأود أن أؤكد على أن الانجاز الكفء لأعمال المحكمة لا يعني فقط إكمال استراتيجية الإنجاز المحاكمات في التواريخ المستهدفة.
    This schedule should take into account the following target dates: UN وينبغي أن يأخذ هذا الجدول الزمني في الاعتبار التواريخ المستهدفة التالية:
    The parties agree to set the following target dates: UN ويتفق الطرفان على تحديد التواريخ المستهدفة التالية:
    The IPSAS plan now shows that in respect of IMIS the key target dates are as follows: UN والآن تبين خطة المعايير المحاسبية الدولية أنه فيما يختص بالنظام المتكامل تتمثل التواريخ المستهدفة الرئيسية في ما يلي:
    The calendar includes key target dates in terms of production, communications and consultations and review. UN ويتضمن الجدول الزمني التواريخ المستهدفة الرئيسية فيما يخص الإنتاج والاتصالات والمشاورات والاستعراض.
    Slow progress on those activities and the shifting of goalposts in terms of the revision of target dates of completion run the risk of adversely affecting the achievement of the end-state vision of the human resources pillar. UN فالبطء في إحراز تقدم في تلك الأنشطة وحدوث أي تغيير في الأهداف المتعلقة بمراجعة التواريخ المستهدفة للإنجاز، يؤثر سلبا على تحقيق الرؤية النهائية لركيزة الموارد البشرية.
    Greece, Portugal and Spain have had their target dates for reducing their budget deficits to under 3 per cent of GDP reset several times. UN فاليونان والبرتغال وإسبانيا قامت عدة مرات بإعادة تحديد التواريخ المستهدفة لتخفيض عجز ميزانياتها إلى أقل من 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In the case of the Montreal Protocol, subsidiary bodies provide advice to the Meeting of the Parties on the availability of alternatives and other issues to assist it in determining target dates. UN وفي حالة بروتوكول مونتريال، هناك هيئات فرعية تقدم المشورة إلى اجتماع الأطراف بشأن مدى توافر البدائل وبشأن المسائل الأخرى لمساعدته في تحديد التواريخ المستهدفة.
    A consequence of this approach is a need for the periodic adjustment of the instrument and its annexes to reflect revised target dates and the inclusion of new products or processes. UN ومن النتائج التي يستتبعها هذا النهج هو نشوء حاجة إلى إجراء تنقيحات دورية على الصك وعلى مرفقاته لإبراز التواريخ المستهدفة المنقحة ولإدراج منتجات أو عمليات جديدة.
    The Board considers that extending target dates increases the risk that delays are not clearly identified for the attention of management and addressed by, for example, the IPSAS Steering Committee. UN ويرى المجلس أن تمديد التواريخ المستهدفة يزيد من خطر عدم تحديد حالات التأخير بوضوح كي تنظر الإدارة فيها وتعالجها، على سبيل المثال، اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    She noted that the target dates of the audit recommendations were jointly decided with the Board of Auditors and assured the Executive Board that the relevant work was under way. UN وأشارت إلى أن التواريخ المستهدفة لتوصيات مراجعة الحسابات قد تقررت على نحو مشترك مع مجلس مراجعي الحسابات وأكدت للمجلس التنفيذي أنه يجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    140. Table 3 below provides a more detailed analysis of the responsible departments with target dates for recommendations for which implementation is in progress. UN 140 - ويرد في الجدول 3 أدناه تحليل أكثر تفصيلا عن الإدارات المسؤولة مع التواريخ المستهدفة للتوصيات قيد التنفيذ.
    She noted that the target dates of the audit recommendations were jointly decided with the Board of Auditors and assured the Executive Board that the relevant work was under way. UN وأشارت إلى أن التواريخ المستهدفة لتوصيات مراجعة الحسابات قد تقررت على نحو مشترك مع مجلس مراجعي الحسابات وأكدت للمجلس التنفيذي أنه يجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    103. Table 3 provides a more detailed analysis of the responsible departments, including target dates for the 29 recommendations that were assessed by the Board to be in progress. UN 103 - ويرد في الجدول 3 تحليل أكثر تفصيلا عن الإدارات المسؤولة بما يشمل التواريخ المستهدفة للتوصيات الـ 29 التي قيمها مجلس المراجعين بأنها قيد التنفيذ.
    Governments at the appropriate level should set and publish target dates for the adoption or updating of local or national action programmes for implementing such programmes. UN وينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيد الملائم بتحديد ونشر التواريخ المستهدفة لاعتماد أو استكمال برامج العمل المحلية أو الوطنية لتنفيذ هذه البرامج.
    UNFPA expects that it will implement them fully by the target completion dates contained in the audit recommendation table available on the UNFPA Executive Board web page (http://www.unfpa.org/exbrd/2008/ 2008_first.htm). UN وهو يتوقع تنفيذها بأكملها بحلول التواريخ المستهدفة الواردة في جدول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات المتوافر على صفحة الاستقبال الإلكترونية الخاصة بالمجلس التنفيذي للصندوق (http://www.nfpa.org/exbrd/2008/2008_first.htm).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more