"التوازن الإيكولوجي" - Translation from Arabic to English

    • ecological balance
        
    • ecological equilibrium
        
    • preserve
        
    • ecological imbalance
        
    It has a direct impact on our efforts to eradicate poverty and hunger and to preserve the ecological balance. UN وله أثر مباشر على جهودنا للقضاء على الفقر والجوع، وللحفاظ على التوازن الإيكولوجي.
    Restoring and safeguarding the ecological balance of the ecosystems by placing particular emphasis on the environmental problems associated with human activity. Macroeconomic policy UN :: استعادة وحماية التوازن الإيكولوجي للنظم الإيكولوجية بإيلاء اهتمام خاص للمشاكل البيئية المرتبطة بالنشاط الإنساني.
    The devastating cyclones that had recently engulfed the region had again demonstrated the serious consequences of disrupting the ecological balance. UN والإعصارات المدمرة، التي اجتاحت المنطقة مؤخرا، توضح مرة أخرى خطورة العواقب المترتبة على انقطاع التوازن الإيكولوجي.
    When a species of wildlife disappears, nature becomes poorer and the ecological balance can be damaged. UN وحينما يختفي نوع من أنواع الحياة البرية، تزداد الطبيعة فقرا ويمكن أن يختل التوازن الإيكولوجي.
    General Act on ecological equilibrium and Environmental Protection. UN القانون العام بشأن التوازن الإيكولوجي والحماية البيئية.
    They are at the core of both ecological balance and economic prosperity. UN فهي أساس التوازن الإيكولوجي والازدهار الاقتصادي.
    New diseases are emerging and, day after day, we continue to destroy the Earth's ecological balance. UN وتظهر أمراض جديدة، ويوم بعد يوم، نواصل تدمير التوازن الإيكولوجي للأرض.
    Both Parties are therefore called upon, under Article 36, to exercise due diligence in acting through the Commission for the necessary measures to preserve the ecological balance of the river. UN وبالتالي، فإن كلا الطرفين مدعوان بموجب المادة 36 إلى بذل العناية الواجبة في عملهما عن طريق اللجنة من أجل أن تحفظ التدابير اللازمة التوازن الإيكولوجي للنهر.
    The international community still faced challenges related to the implementation of the rights of peoples to peace, self-determination, development, and the right to live without fear in an environment that preserved the ecological balance of the planet. UN ولا يزال المجتمع الدولي يواجه تحديات تتعلق بإعمال حقوق الشعوب في السلام، وتقرير المصير، والتنمية، والحق في العيش بلا خوف في بيئة تحافظ على التوازن الإيكولوجي للكوكب.
    This has hampered their ability to control illegal fishing and poaching in vulnerable coastal areas, jeopardizing the ecological balance and economies of the affected countries. UN ويعوق ذلك قدرتها على التغلب على صيد الأسماك غير المشروع والصيد غير المشروع في المناطق الساحلية الهشة، ويعرض للخطر التوازن الإيكولوجي واقتصادات البلدان المتضررة.
    Developed countries must comply with their financial obligations and aid commitments, and in particular reduce activities and practices that have affected and continue to affect the world's delicate ecological balance. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بواجباتها المالية والتزاماتها في مجال تقديم المعونة وخاصة تخفيض الأنشطة والممارسات التي أثرت ولا تزال تؤثر في التوازن الإيكولوجي الدقيق للعالم.
    Goal 7: Capaj protected wetlands in the Andes, restoring the ecological balance that ensured the continuity of production water in the header high Andean mountains of Peru, Chile and the Plurinational State of Bolivia. UN الهدف 7: تولت المنظمة حماية الأراضي الرطبة في الإنديز، باستعادة التوازن الإيكولوجي الذي يكفل استدامة مياه الإنتاج في أعالي جبال الإنديز في بيرو، وشيلي، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    We support the establishment of agriculture systems and the sustainable forest management practices that positively contribute to the mitigation of climate change and ecological balance. UN ونحن ندعم إقامة نظم للزراعة وإيجاد ممارسات للإدارة المستدامة للغابات تسهم بطريقة إيجابية في التخفيف من آثار تغير المناخ وخلق التوازن الإيكولوجي.
    UNDP is providing support to follow up on the recommendations of the report by focusing on strengthening the economic security and preserving the ecological balance of Mongolia. UN وما زال البرنامج الإنمائي يقدم الدعم لمتابعة توصيات التقرير بالتركيز على تعزيز الأمن الاقتصادي، والحفاظ على التوازن الإيكولوجي في منغوليا.
    Its implementation is supposed to take 10 years, major priority being the restoration of the ecological balance of the territories subjected to desertification processes. UN ومن المفترض أن يستغرق تنفيذ هذا البرنامج عشر سنوات، حيث الأولوية الرئيسية فيه هي استعادة التوازن الإيكولوجي للأراضي المعرضة لعملية التصحر.
    As a result of the Conference, and the informal consultations mentioned in paragraph 8 above, the relevant United Nations bodies are considering various ways to assist Mongolia, including the launching of a study on climate changes and protection of ecological balance. UN ونتيجة لهذا المؤتمر وللمشاورات غير الرسمية المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، تنظر حاليا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مختلف الطرق لتقديم المساعدة إلى منغوليا، بما في ذلك الشروع في دراسة بشأن التغيرات المناخية وحماية التوازن الإيكولوجي.
    Governments should encourage enterprises to discontinue environmentally unsound ways of production and maintain an ecological balance through macroeconomic regulation, regulatory measures and reasonable incentives. UN وينبغي للحكومات أن تشجع المؤسسات التجارية على التخلي عن وسائل الإنتاج غير السليمة بيئيا وعلى الحفاظ على التوازن الإيكولوجي من خلال تنظيم الاقتصاد الكلي، واتخاذ تدابير تنظيمية وتقديم حوافز معقولة.
    Those protected areas are proof of our contribution to the process of preserving global ecological balance in general and to the management and conservation of Africa's massive tropical forest in particular. UN وتقدم تلك المناطق المحمية دليلا على إسهامنا في عملية حماية التوازن الإيكولوجي العالمي بشكل عام وإدارة الغابات الاستوائية الأفريقية الكبيرة وصونها بشكل خاص.
    Indeed, the Aral Sea catastrophe is the result of violent human activity against nature and is visual proof that interference in the ecological balance in the region should not be tolerated. UN وبالفعل، فإن كارثة بحر آرال جاءت نتيجة لما يتسم به النشاط البشري من عُنف يُرتكب ضد الطبيعة وهي دليل مرئي على ضرورة عدم قبول ذلك التدخل في التوازن الإيكولوجي بالمنطقة.
    Those include not only the threats arising from global warming, but also the serious problems of possible technological accidents and risks posed by gigantic hydropower installations in the region, which could seriously undermine the fragile ecological balance of Central Asia. UN فهي لا تقتصر على المخاطر الناجمة عن الاحترار العالمي، وإنما تشمل أيضاً المشاكل الخطيرة والحوادث والمخاطر المحتمَلة ذات الطابع التكنولوجي، والناجمة عن منشآت طاقة كهرمائية عملاقة في المناطق، ويمكن أن تقوِّض التوازن الإيكولوجي الهشّ لآسيا الوسطى.
    It was emphasized that mobilizing agents and private resources for the betterment of public goods represent mature citizenship and growth of democracy. The work in network express the accomplishing power so indispensable to promote worldwide quality of life through sustainable development, guaranteeing ecological equilibrium and world peace. UN وتم التشديد على أن حشد العوامل والموارد الخاصة التي من شأنها أن تؤدي إلى النهوض بالمنافع العامة إنما هو تعبير عن القوة الفاعلة التي لا غنى عنها من أجل تحسين نوعية الحياة في جميع أنحاء العالم من خلال التنمية المستدامة، وكفالة التوازن الإيكولوجي والسلام العالمي.
    21. The Constitution of Mongolia guarantees the right to healthy and safe environment and to be protected against environmental pollution and ecological imbalance. UN 21- يكفل دستور منغوليا الحق في بيئة صحية وسليمة وفي الحماية من تلوث البيئة واختلال التوازن الإيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more