These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. | UN | ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل. |
However, what is important now is to preserve the delicate balance in the action plan and not to overload it with new elements. | UN | غير أنه من الأهمية بمكان الآن الحفاظ على التوازن الحساس الذي تتسم به خطة العمل وعدم تحميلها عناصر جديدة فوق الطاقة. |
There is a delicate balance to be established with national security concerns. | UN | وينبغي الحفاظ على التوازن الحساس بين هذه المسألة وشواغل الأمن القومي. |
Some 35 years previously, the drafters of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had faced the difficult task of maintaining a sensitive balance between the need to prevent proliferation and the need to preserve the inalienable rights of all the parties enshrined in article IV of the Treaty. | UN | وقد واجه واضعو اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية منذ 35 سنة مهمة صعبة تتمثل في المحافظة على التوازن الحساس بين ضرورة منع الانتشار وضرورة المحافظة على الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الأطراف، المكرسة في المادة الرابعة من المعاهدة. |
This is the pivot upon which the delicate equilibrium of the compromises to be found in the Convention must be balanced. | UN | وهذا هو المحور الذي يجب أن يرتكز عليه التوازن الحساس للحلول التوفيقية الموجودة في الاتفاقية. |
It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. | UN | ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء. |
It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. | UN | ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء. |
Trials must be speedy and fair, and many of the initiatives under way or proposed address the delicate balance that often must be struck between these two imperatives. | UN | كما يجب أن تتم المحاكمات بسرعة وعدالة، ويتناول كثير من المبادرات المقترحة أو الجاري تنفيذها ذلك التوازن الحساس الذي ينحصر كثيرا بين هذين المطلبين الحتميين. |
8. Cuba was in favour of elaborating a convention on the basis of the articles which did not affect the delicate balance of the current text. | UN | 8 - واسترسلت قائلة إن كوبا تؤيد وضع اتفاقية على أساس المواد وأن ذلك لن يؤثر على التوازن الحساس الموجود في النص الحالي. |
It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. | UN | ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها واستمرارها. |
The draft resolution is a reflection of the will to achieve this desired, delicate balance. | UN | ومشروع القرار تعبير عن اﻹرادة لتحقيق هذا التوازن الحساس المرغوب فيه. |
The delicate balance between the rights of the individual and the society, and the groups within a society should be respected. | UN | ويتعين احترام التوازن الحساس بين حقوق الفرد والمجتمع وفيما بين المجموعات داخل المجتمع. |
This may upset the delicate balance which has been established by the Convention and which formed the basis for its acceptance by the land-locked and geographically disadvantaged States. | UN | وقد يفسد ذلك التوازن الحساس الذي أقامته الاتفاقية والذي يشكل أساس قبولها من جانب الدول غير الساحلية والمتضررة جغرافيا. |
But the situation that developed after 1982 threatened to erode the very delicate balance that had been achieved in the Convention. | UN | إلا أن الحالة التي تطورت بعد عام ١٩٨٢ هددت بالقضاء على التوازن الحساس للغاية الذي كان قد تحقق في الاتفاقية. |
I hope your bomb has not upset the delicate balance of our planet. | Open Subtitles | اتمنى الا تضطرب قنبلتكم التوازن الحساس لكوكبنا |
The delicate balance achieved between majority rule and safeguards for minorities is a commendable and wise solution, assuring the peaceful transition of South Africa to complete democracy. | UN | ويعد التوازن الحساس الذي تم تحقيقه بين حكم اﻷغلبية وإعطاء الضمانات لﻷقليات، حلا حكيما وجديرا بالثناء، ﻷنه يضمن انتقال جنوب افريقيا السلمي الى الديمقراطية الكاملة. |
Despite differences of opinion on specific details, the articles reflected a widely shared consensus, and attempting to elaborate a convention might jeopardize the delicate balance built into them. | UN | وعلى الرغم من اختلاف الآراء بشأن تفاصيل محددة، تعكس المواد توافق آراء واسع النطاق، وإن محاولة وضع اتفاقية يمكن أن تعرض للخطر التوازن الحساس الذي أقيم فيها. |
I also emphasize that any attempt to redefine the delicate balance between Treaty rights and obligations that puts into question the legitimacy of the aspirations of States to the technological development of nuclear energy for solely peaceful purposes can contribute to undermining the system established by the Treaty, which enjoys widespread acceptance. | UN | وأود أن أؤكد أيضا على أن أية محاولة لإعادة تعريف التوازن الحساس للالتزامات والمسؤوليات بموجب معاهدة عدم الانتشار للتشكيك في مشروعية مطامح الدول إلى التطوير التكنولوجي للطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية لوحدها يمكن أن يسهم في تقويض النظام الذي أرسته المعاهدة والذي يحظى بقبول واسع. |
Some 35 years previously, the drafters of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) had faced the difficult task of maintaining a sensitive balance between the need to prevent proliferation and the need to preserve the inalienable rights of all the parties enshrined in article IV of the Treaty. | UN | وقد واجه واضعو اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية منذ 35 سنة مهمة صعبة تتمثل في المحافظة على التوازن الحساس بين ضرورة منع الانتشار وضرورة المحافظة على الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الأطراف، المكرسة في المادة الرابعة من المعاهدة. |
The Rio Group, holding its seventh presidential summit in Santiago, Chile, expressed disappointment at the attitude of the great industrial Powers, which is further weakening the multilateral trade system and affecting the delicate equilibrium of the trade balance of the countries concerned. | UN | لقد أعرب فريق ريو، الذي عقد مؤتمر قمته السابعة في سانتياغو بشيلي عن خيبة اﻷمل إزاء موقف الدول الصناعية العظمى، الذي يزيد من إضعاف النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويؤثر على التوازن الحساس للميزان التجاري للبلدان المعنية. |
The precarious balance between the various United Nations organs as laid down in the Charter must not be jeopardized by a proliferation of observers in the General Assembly. | UN | ولا يجب أن يتهدد التوازن الحساس القائم بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، حسبما هو منصوص في الميثاق، بتكاثر عدد المراقبين لدى الجمعية العامة. |