Palestinians interpret this pattern as an effort to alter the demographic balance in East Jerusalem so as to strengthen Israeli claims to the whole of Jerusalem. | UN | ويفسر الفلسطينيون هذا النمط السلوكي على أنه مسعى إلى تغيير التوازن الديمغرافي في القدس الشرقية من أجل تعزيز المزاعم الإسرائيلية في القدس برمتها. |
Palestinians interpret this pattern as an effort to alter the demographic balance in East Jerusalem so as to strengthen Israeli claims to the whole of Jerusalem. | UN | ويفسر الفلسطينيون هذا النمط السلوكي على أنه مسعى إلى تغيير التوازن الديمغرافي في القدس الشرقية من أجل تعزيز المزاعم الإسرائيلية في القدس برمتها. |
The aim of changing the demographic balance in the City was achieved in 1993 when Israelis represented a majority for the first time. | UN | وقد تحقق هدف تغيير التوازن الديمغرافي في المدينة عام ١٩٩٣، عندما أصبح اﻹسرائيليون يشكلون اﻷغلبية ﻷول مرة. |
Furthermore, in a sustained effort to change the demographic balance of the island, over 120,000 settlers from mainland Turkey had been illegally transferred to the occupied part of the island since 1974. | UN | ثم إنه رغبة في بذل جهد متواصل لتغيير التوازن الديمغرافي للجزيرة نُقل قرابة 120 ألف مستوطن من تركيا بطريقة غير مشروعة إلى الجزء المحتل من الجزيرة منذ عام 1974. |
Women agree to such marriages for various reasons, such as the demographic imbalance that resulted from the civil war, labour migration or worsening financial circumstances owing to the global financial crisis. | UN | على أن النساء يوافقن على هذا الزواج لأسباب شتى من قبيل عدم التوازن الديمغرافي الذي جاء نتيجة للحرب الأهلية أو للهجرة بحثاً عن العمل أو لسوء الأوضاع المالية نتيجة للأزمة المالية العالمية. |
Such numbers could double the local population and threaten the delicate demographic balance in the village. | UN | ويمكن لهذه الأعداد أن تضاعف عدد السكان المحليين وتهدد التوازن الديمغرافي الدقيق في القرية. |
The Israeli regime had also intensified its illegal settlement activities in occupied Jerusalem and beyond, attempting to further colonize the Occupied Palestinian Territory and change its demographic balance. | UN | كذلك كثف النظام الإسرائيلي أنشطته الاستيطانية غير القانونية في القدس المحتلة وما وراءها ساعيا إلى مواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التوازن الديمغرافي. |
Time was running out; the number of Israeli settlements had doubled since 2000 and the demographic balance was shifting. | UN | وقال إن الوقت على وشك الانتهاء وإن عدد المستوطنات الإسرائيلية قد تضاعف منذ عام 2000 وإن التوازن الديمغرافي آخذ في التحول. |
BiH demographic balance as of 31 March 2001 | UN | التوازن الديمغرافي في البوسنة والهرسك في 31 آذار/مارس 2001 |
The Constitution Review Committee calls for stricter rules for granting citizenship by naturalization and registration in order to maintain demographic balance and restrict benefits to people who have ongoing links with Seychelles. | UN | وتدعو لجنة استعراض الدستور إلى تطبيق قواعد أكثر صرامة لمنح الجنسية عن طريق التجنس والتسجيل من أجل المحافظة على التوازن الديمغرافي وتقييد تمتع الأشخاص الذين لهم علاقات جارية مع سيشيل بالاستحقاقات. |
The land of Walaje was annexed to Jerusalem in 1967, but its residents were never granted identity cards, apparently out of fear that doing so would impact on the demographic balance between Jews and Arabs in Jerusalem. | UN | وكانت أرض الولجة قد ضمت إلى القدس في عام ١٩٦٧ إلا أن سكانها لم يمنحوا بطاقات هوية خوفا من أن ذلك سيؤثر على التوازن الديمغرافي بين اليهود والعرب في القدس. |
In an effort to alter the demographic balance, 110,000 settlers from mainland Turkey had been transplanted illegally since 1974 and given properties usurped from expelled Greek Cypriots. | UN | ومحاولة لتغيير التوازن الديمغرافي في الجزيرة، تم انتزاع 000 110 مستوطن من البر الرئيسي لتركيا بطريقة غير مشروعة منذ عام 1974 ومنحت لهم ممتلكات اغتصبت من القبارصة اليونانيين بعد طردهم. |
Neither we were ready to endorse new provisions allowing fresh settlers flows in the future, thus altering further and distorting the demographic balance on the island. | UN | ونحن لسنا على استعداد للموافقة على أي أحكام تسمح بتدفق مستوطنين جدد في المستقبل، مما يغير أكثر التوازن الديمغرافي في الجزيرة ويشوهه. |
Despite the distortion of the country's demographic balance during the five decades of occupation, that balance had been restored, bringing with it remarkable social stability. | UN | وبالرغم من تشويه التوازن الديمغرافي لبلدها خلال العقود الخمسة التي رزح فيها تحت الاحتلال، فقد استُعيد ذلك التوازن وجذب معه استقرارا اجتماعيا أخاذاً. |
The year 1995 was the year of girls' education, as the education of girls was recognized as the centrepiece for sustainable development, demographic balance and women's empowerment. | UN | وكان عام ١٩٩٥ هو عام تعليم البنات، بعد أن ساد الاعتراف بأن تعليم البنات هو حجر الزاوية في التنمية المستدامة وفي التوازن الديمغرافي وفي تمكين المرأة. |
The medical profession should be alerted to the dangers of traditional practices that are detrimental to the status of women and society in general and should be encouraged to observe ethical standards of conduct and to refuse to perform sex-related abortions, which adversely affect the demographic balance within society. | UN | وينبغي للجهاز الطبي أن يُدرك مخاطر الممارسات التقليدية الضارة بمركز المرأة والمجتمع عموما؛ وينبغي حثُه على احترام واجبات المهنة ورفض حالات الإجهاض المرتبطة بجنس الطفل لما لها من آثار سلبية على التوازن الديمغرافي للمجتمع. |
40. Particular consideration must be given to the impact on the protection of civilians of population displacement, foreign military occupation and attempts to change the demographic balance in occupied territories. | UN | 40 - وشدد على ضرورة إيلاء اعتبار خاص للأثر الذي يقع على حماية المدنيين من جراء تشريد السكان، والاحتلال العسكري الأجنبي، ومحاولات تغيير التوازن الديمغرافي في الأراضي المحتلة. |
This constitutes the basis and expression of a rule of law prohibiting the establishment of settlements in the occupied territories consisting of the population of the occupying power or of persons encouraged by the occupying power with the intention, expressed or otherwise, of changing the demographic balance. | UN | ويمثل هذا الحكم أساسا للقاعدة القانونية التي تحظر إقامة مستوطنات في الأراضي المحتلة، مشكلة من سكان الدولة المحتلة أو من أشخاص تشجعهم الدولة المحتلة، عزما، صراحة أو غير ذلك، على تغيير التوازن الديمغرافي. |
This constitutes the basis and expression of a rule of law prohibiting the establishment of settlements in the occupied territories consisting of the population of the occupying Power or of persons encouraged by the occupying Power with the intention, expressed or otherwise, of changing the demographic balance. | UN | ويمثل هذا الحكم أساسا للقاعدة القانونية التي تحظر إقامة مستوطنات في الأراضي المحتلة، مشكلة من سكان الدولة المحتلة أو من أشخاص تشجعهم الدولة المحتلة، عزما، صراحة أو غير ذلك، على تغيير التوازن الديمغرافي. |
33. In the meantime, Israel had expropriated 42 per cent of the Palestinian territories, to which it had admitted Jewish immigrants in an attempt to change Palestine's demographic balance. | UN | 33 - وفي نفس الوقت، انتزعت إسرائيل ملكية 42 في المائة من الأراضي الفلسطينية، واستقبلت فيها المهاجرين اليهود محاولة منها لتغيير التوازن الديمغرافي لفلسطين. |
As early as 1983 Péroncel-Hugoz was ringing alarm bells, writing that " the demographic imbalance being created in the Mediterranean in favour of the southern shore ... brings into the realm of the possible the return of Islam to Europe in force in the next century " . | UN | فمنذ عام 1983، أطلق بيرونسيل هيغو بالفعل صرخة الإنذار، إذ كتب أن " منطقة البحر المتوسط تشهد اختلالاً في التوازن الديمغرافي لمصلحة الضفة الجنوبية ... من شأنه أن يجعل فرضية عودة الإسلام بقوة إلى أوروبا في القرن المقبل حقيقة ممكنة " (38). |