The Committee stresses the importance of establishing the right balance between in-house and freelance capacity. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين. |
Decolonization was a factor, but only a small one, in striking the right balance within that relationship for the well-being of the people of Tokelau. | UN | إن إنهاء الاستعمار عامل، ولكنه ليس عاملا صغيرا، في إيجاد التوازن السليم ضمن تلك العلاقة لرفاه شعب توكيلاو. |
It would be important to strike the right balance between State sovereignty and the duty to cooperate. | UN | ومن المهم تحقيق التوازن السليم بين سيادة الدولة وواجبها في التعاون. |
For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد. |
Good governance is predicated on a proper balance between State action, the private sector and civil society. | UN | ويقوم الحكم الرشيد على التوازن السليم بين إجراءات الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
In that regard, the Committee had highlighted the need for appropriate balance between national policy space and international obligations. | UN | وفي هذا الصدد، لقد سلطت اللجنة الضوء على الحاجة إلى التوازن السليم بين فضاء السياسة الوطنية والالتزامات الدولية. |
A challenge is to strike the right balance between essential curative services and preventive programmes; | UN | ويتمثل أحد التحديات في تحقيق التوازن السليم بين الخدمات العلاجية الأساسية والبرامج الوقائية؛ |
Consequently, there is the need for policymakers to find the right balance between state and markets for better development results. | UN | ومن ثم، يجب على واضعي السياسات تحقيق التوازن السليم بين دور الدولة ودور الأسواق من أجل تحقيق نتائج إنمائية أفضل. |
The Netherlands Government aims to strike the right balance between idealism and realism. | UN | إن حكومة هولندا تصبو إلى إقامة التوازن السليم بين المثالية والواقعية. |
Thus, it might not always be easy to strike the right balance between regulatory measures that are essential for public health and safety, and those that erect unnecessary obstacles for the operations of informal sector units. | UN | ومن ثم، قد لا يسهل دائما تحقيق التوازن السليم بين التدابير التنظيمية اللازمة للصحـة والسلامة العامة، وبين التدابير التي تفرض عراقيل بغير لزوم بوجه العمليات التي تضطلع بها وحدات القطاع غير المنظم. |
Regulations are needed to protect people at work, consumers and the environment, but it is important to strike the right balance so that they do not impose unnecessary burdens on businesses or stifle growth. | UN | وتوجد حاجة إلى اللوائح لحماية الأفراد في أماكن العمل ومستعملي الخدمات والبيئة، ولكن من المهم تحقيق التوازن السليم حتى لا تُفرض أعباء لا لزوم لها على الأعمال التجارية أو يكبح النمو. |
Striking the right balance between military and humanitarian considerations should be part of the decision. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق التوازن السليم بين الاعتبارات العسكرية والجوانب الإنسانية جزءاً من المقرر. |
Striking the right balance between military and humanitarian considerations should be part of the decision. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق التوازن السليم بين الاعتبارات العسكرية والجوانب الإنسانية جزءاً من المقرر. |
Finding the right balance between public action, private initiatives and community mobilization would be a key to its success. | UN | وسيشكل إيجاد التوازن السليم بين العمل العام، والمبادرات الخاصة، وتعبئة المجتمعات المحلية مفتاحا لنجاح هذه الاستراتيجية. |
Striking the right balance between feasibility and effectiveness can be elusive. | UN | ويمكن أن يكون تحقيق التوازن السليم بين الجدوى والفعالية أمراً محيراً. |
A proper balance needed to be maintained, however, in providing enough incentive for this young and active corps while at the same time ensuring continued mobility and renewal within its ranks. | UN | بيد أنه لا بد من تحقيق التوازن السليم عن طريق توفير الحافز الكافي لهذه المجموعة الشابة النشطة، مع ضمان استمرار إمكانية الحركة والتجدد ضمن صفوفها في الوقت نفسه. |
Some members recognized the importance of ensuring the proper balance between the goal of transparency and the need for efficiency in the workings of the Council. | UN | وسلم بعض اﻷعضاء بأهمية كفالة التوازن السليم بين هدف الشفافية والحاجة إلى الكفاءة في عمل المجلس. |
However, there is still room for refinement and improvement in order to strike a proper balance. | UN | إلا أنه لا يزال هناك مجال للتنقيح والتحسين بغية إقامة التوازن السليم. |
Fourthly, the future composition of the Security Council should reflect, through an appropriate balance in its membership, the reality and plurality of today's world. | UN | رابعا، إن التشكيل المقبل لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون معبرا، عن طريق التوازن السليم في عضويته، عن واقع وتعددية المجتمع العالمي المعاصر. |
It was therefore important to strike the correct balance. | UN | ولذلك، فمن المهم إقامة التوازن السليم. |
It was likewise argued that the criterion of a " fair balance " would be hard to apply. | UN | وذُكر أيضاً أن معيار " التوازن السليم " معيار صعب التطبيق. |
UNFPA is mindful of this and seeks to maintain an even balance between regular and co-financing resources. | UN | والصندوق مدرك لهذا الأمر ويسعى من ثم إلى الحفاظ على التوازن السليم بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
(d) " Economic and social development: getting the balance right " ; | UN | (د) " التنمية الاقتصادية والاجتماعية: تحقيق التوازن السليم " ؛ |
Our Organization has played, is playing and will continue to play a decisive role in maintaining the world's healthy balance. | UN | لقد قامت وتقوم وستظل تقوم منظمتنا بدور حاسم في الحفاظ على التوازن السليم في العالم. |