Nevertheless, I am pleased to report on a number of initiatives designed to improve the linguistic balance of the Organization's published output within existing resources. | UN | ومع ذلك، يسرني الإشارة إلى عدة مبادرات تستهدف تحسين التوازن اللغوي للمواد المنشورة للمنظمة دون تجاوز الموارد المتاحة. |
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. | UN | تدبير يرمي الى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. |
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. | UN | تدبير يرمي الى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. |
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. | UN | تدبير يرمي إلى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. |
This working group would identify synergies for addressing common challenges related to the implementation of multilingualism and define a strategic " One UN policy on Multilingualism " , so as to improve the language balance in the work of the organizations. | UN | ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ سياسة تعدد اللغات وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال تعدد اللغات " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات. |
164. The Commission considered that there was no question but that linguistic balance was a desirable objective for international organizations. | UN | ١٦٤ - رأت اللجنة أنه ما من شك في أن التوازن اللغوي هو من اﻷهداف المستصوبة بالمنظمة الدولية. |
That scheme had been introduced in the United Nations more than 20 years previously, with the objective of achieving linguistic balance. | UN | وقد استحدث هذا النظام في اﻷمم المتحدة منذ أكثر من ٢٠ سنة بهدف تحقيق التوازن اللغوي. |
Any further expansion towards achieving linguistic balance would require a significant level of additional investment over and above the resources required for the implementation of current mandates. | UN | غير أن أي توسع جديد وصولا إلى تحقيق التوازن اللغوي سيتطلب قدرا كبيرا من الاستثمارات اﻹضافية التي تتجاوز الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية. |
The reform of the United Nations, which began some years ago, is basically aimed at translating world realities into fact, and this means, inter alia, the maintenance and strengthening of a linguistic balance within the United Nations. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة، الذي بدأ منذ بضع سنوات، يستهدف أساسا ترجمة وقائع العالم إلى حقيقة. وهذا يعني، في جملة أمور، صون وتعزيز التوازن اللغوي في إطار اﻷمم المتحدة. |
Language incentive For staff in the Professional and higher categories. Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. | UN | الحافز اللغوي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، تدبير يرمي إلى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة، ويتخذ شكل علاوة معجلة من علاوات الدرجة. |
Also, the notion of linguistic balance within the Organization is itself drawn from the chapeau to paragraph 1 of resolution 2480 B (XXIII). | UN | كما أن فكرة التوازن اللغوي داخل المنظمة مستمدة هي ذاتها من ديباجة الفقرة ١ من القرار ٢٤٨٠ باء )د - ٢٣(. |
In my delegation's view, linguistic balance within the Organization could be achieved by encouraging Secretariat staff to gain proficiency in at least one more of the other official languages of the United Nations. | UN | ويرى وفد بلدي أنه يمكن تحقق التوازن اللغوي داخل المنظمة بتشجيع موظفي اﻷمانة العامة على بلوغ حد الاتقان في لغة اضافية واحدة على اﻷقل من اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
154. At its thirty-seventh session, the Commission had reviewed the history of that scheme, which had first been introduced in the United Nations in 1972 as part of a package of measures designed to improve linguistic balance in the Organization. | UN | ١٥٤ - في الدورة السابعة والثلاثين استعرضت اللجنة تاريخ هذه الخطة، التي أدخلت ﻷول مرة في اﻷمم المتحدة في ١٩٧٢ كجزء من مجموعة من التدابير تهدف إلى تحسين التوازن اللغوي في المنظمة. |
linguistic balance in the secretariat | UN | التوازن اللغوي في اﻷمانة |
73. The clients of the Dag Hammarskjöld Library, in particular various Member States, have emphasized the need for linguistic balance in print resources as well as online. | UN | 73 - وقد شدد رواد مكتبة داغ همرشولد، ولا سيما مختلف الدول الأعضاء، على ضرورة تحقيق التوازن اللغوي فيما يتعلق بالموارد المطبوعة، وكذلك بالموارد المتاحة على الشبكة. |
In closing, I wish to reiterate that, though I believe that full parity is unachievable within existing budgetary constraints, I attach great importance to improving the linguistic balance among the official languages of the United Nations, and to doing so in a cost-effective manner. | UN | وأخيرا، أود التأكيد على أنه رغم اعتقادي في عدم إمكانية تحقيق تكافؤ كامل في إطار القيود الحالية المتصلة بالميزانية، فإني أولي أهمية كبيرة لتحسين التوازن اللغوي بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة ولتحقيق ذلك بكفاءة ودون نفقات مفرطة. |
No reason, however valid, should in our view be the pretext for a discriminatory usage that did not respect the wishes of Member States and disregarded the principles underlying the linguistic balance consecrated by the Organization’s founding fathers. | UN | وفي رأينا أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي سبب - مهما يبدو وجيها - يتخذ كذريعة لاستعمال تمييزي لا يحترم رغبات الدول اﻷعضاء ويتجاهل المبادئ الكامنة في التوازن اللغوي الذي كرسه اﻵباء المؤسسون للمنظمة. |
The delegation also referred to the importance of maintaining linguistic balance in the electronic dissemination of information, as called for in decision 97/13, and expressed regret that currently the UNFPA Web site was available only in English. | UN | وأشار هذا الوفد أيضا إلى أهمية المحافظة على التوازن اللغوي في النشر اﻹلكتروني للمعلومات، وفقا لما يدعو اليه المقرر ٩٧/١٣، وأعرب عن أسفه ﻷن موقع الصندوق على شبكة اﻹنترنت ليس متاحا في الوقت الحالي إلا باللغة اﻹنكليزية. |
The Office of Human Resources Management highlights the language qualifications of applicants for posts in all its presentations to departments, drawing the attention of programme managers to General Assembly resolution 50/11 on multilingualism and the need to ensure linguistic balance within the Organization. | UN | ويُبرز مكتب إدارة الموارد البشرية في جميع مكاتباته إلى اﻹدارات المؤهلات اللغوية للمتقدمين إلى الوظائف، وتوجه انتباه مديري البرامج إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١ بشأن تعدد اللغات، وإلى ضرورة كفالة التوازن اللغوي داخل المنظمة. |
5. The administrative instruction on language proficiency and language incentives (ST/AI/1992/2) of 13 May 1999 strongly encourages staff members to become proficient in two or more official languages of the United Nations in order to achieve and maintain linguistic balance in the Organization. | UN | ٥ - يشجع التوجيه اﻹداري المتعلق بالكفاءة اللغوية وحوافز اللغات )ST/AI/1999/2(، الصادر في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، الموظفين تشجيعا شديدا على إتقان لغتين أو أكثر من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة بغية تحقيق التوازن اللغوي في المنظمة والحفاظ عليه. |
This working group would identify synergies for addressing common challenges related to the implementation of multilingualism and define a strategic " One UN policy on Multilingualism " , so as to improve the language balance in the work of the organizations. | UN | ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ التعددية اللغوية وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال التعددية اللغوية " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات. |