"التوازن بين العمل والحياة" - Translation from Arabic to English

    • work-life balance
        
    • work - life balance
        
    • work life balance
        
    • work and life balance
        
    The promotion of work-life balance and the development of a family-friendly culture remained as major challenges. UN ولا يزال تعزيز التوازن بين العمل والحياة الأُسرية أحد التحديات الرئيسية.
    UNICEF offers a range of possibilities for adjusting work-life balance in country offices. UN وتقدم اليونيسيف طائفة من الإمكانيات لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية في المكاتب القطرية.
    Such an achievement would see a greater level of work-life balance and a change of attitude towards gender roles. UN ومن شأن تحقيق ذلك أن يقيم قدرا أكبر من التوازن بين العمل والحياة وأن يحدث تغييرا في المواقف تجاه أدوار الجنسين.
    work-life balance and staff well-being UN التوازن بين العمل والحياة ورفاه الموظفين
    The states and territories have implemented programs to encourage work - life balance. UN وقد نفذت الولايات والأقاليم برامج لتشجيع التوازن بين العمل والحياة.
    Improve work-life balance in New Zealand UN تحسين التوازن بين العمل والحياة في نيوزيلندا
    The number of measures introduced to facilitate a work-life balance had been fewer in the private sector compared with the public sector. UN ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام.
    work-life balance and flexible work arrangements UN التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    UNFPA also promoted work-life balance, including through various flexible work arrangements. UN وشجّع الصندوق أيضا على تحقيق التوازن بين العمل والحياة بما في ذلك عن طريق عدة ترتيبات تُتيح مرونة العمل.
    UNFPA also promoted work-life balance, including through various flexible work arrangements. UN وشجّع الصندوق أيضا على تحقيق التوازن بين العمل والحياة بما في ذلك عن طريق عدة ترتيبات تُتيح مرونة العمل.
    Based on these, public-private efforts have been made for achieving work-life balance. UN واستنادا إلى ذلك، بذلت الجهود في القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    The fact that this discrepancy was found at non-headquarters locations potentially points to the increased difficulty of addressing barriers to gender balance, such as implementing effective work-life balance policies, in non-headquarters settings. UN وربما يشير وجود هذا التفاوت في المواقع خارج المقر إلى تزايد صعوبة التصدي للحواجز التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين، مثل تنفيذ سياسات فعالة لتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المواقع خارج المقر.
    Women, however, are not the sole seekers and beneficiaries of work-life balance; men also desire and take advantage of flexibility in the workplace. UN بيد أن النساء لسن الطرف الوحيد الذي يسعى إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية والاستفادة من ذلك التوازن؛ فالرجال أيضا يسعون إلى المرونة في مكان العمل ويستفيدون منها.
    work-life balance UN التوازن بين العمل والحياة الخاصة
    Building a supportive, gender-sensitive work environment, work-life balance and anti-discrimination policies were essential to successful management of both female and male staff. UN ويعدّ بناء بيئة عمل تساند العاملين وتراعي الفوارق بين الجنسين، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة واتباع سياسات مكافحة التمييز، كلها عوامل أساسية لإنجاح إدارة الموظفين الإناث والذكور على حد سواء.
    The holistic concept of total rewards focused on performance and recognition, as well as development and career opportunities, and placed a high value on the intrinsic worth of non-financial, intangible, elements, such as work-life balance, job satisfaction and the notion of working for the greater good. UN ويركز المفهوم الشمولي للمكافآت الكلية على الأداء وتقديره، وكذلك على توفير فرص التطور والتقدم الوظيفيين، ويولي أهمية كبيرة للقيمة الجوهرية للعناصر غير المادية وغير المالية، مثل تحقيق التوازن بين العمل والحياة الاجتماعية، والرضا الوظيفي، ومفهوم العمل من أجل تحقيق الصالح العام.
    The Committee noted that the Directorate for Family Support had plans to conduct a survey of the national legislation that recognized the need to achieve a work-life balance. UN ولاحظت اللجنة أن مديرية دعم الأسرة لديها خطط لإجراء دراسة استقصائية للتشريع الوطني الذي يسلم بضرورة تحقيق التوازن بين العمل والحياة.
    The Civil Service Institute Service runs quarterly courses on work-life balance which emphasise on the need for both mothers and fathers to share parenting responsibilities. UN وتنظم دائرة معهد الخدمة المدنية دورات ربع سنوية عن التوازن بين العمل والحياة تشدد على ضرورة تقاسم الأمهات والآباء معا مسؤوليات تربية الأطفال.
    The Cabinet Office will also endeavour to disseminate best practices concerning work-life balance in order to deepen the understanding in the field of mass media. UN وسيسعى مكتب مجلس الوزراء أيضا إلى تعميم أفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين العمل والحياة من أجل تعميق فهمه في ميدان وسائل الإعلام.
    States and territories have also implemented tailored programs in their jurisdictions to encourage work - life balance -- for instance, South Australia released a strategic plan in 2004 (updated in 2007) which includes a target to improve the quality of life of all South Australians through maintenance of a healthy work - life balance. UN كما قامت الولايات والأقاليم بتنفيذ برامج مصممة خصيصا في المناطق الخاضعة لولايتها لتشجيع التوازن بين العمل والحياة - فمثلا، وضع جنوب أستراليا خطة استراتيجية في عام 2004 (تم تحديثها في عام 2007) تشمل هدف تحسين نوعية الحياة لجميع السكان في جنوب أستراليا من خلال الحفاظ على توازن سليم بين العمل والحياة.
    Inter-agency staff mobility and work/life balance in the organizations of the United Nations system UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Individual government agencies are in the process of developing their own work and life balance plans. UN أما الوكالات الحكومية كلاً على حدة، فإنها بصدد وضع خططها الخاصة بشأن التوازن بين العمل والحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more