On the other hand, through sustained communication on topics related to nuclear power. | UN | جهودها المستمرة في مجال التواصل بشأن المسائل النووية، من جهة ثانية. |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات، فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني وفي مجال السكرتارية للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
- On the other hand, through sustained communication on topics related to nuclear power. | UN | - ومن خلال جهودها المستمرة في مجال التواصل بشأن المسائل النووية. |
This includes respect for the rights of individuals to communicate on questions of religion or belief, reach out across communities and State boundaries, broaden their own horizons or try to persuade others in a noncoercive manner. | UN | وهذا يشمل احترام حقوق الأفراد في التواصل بشأن المسائل المتعلقة بالدين أو المعتقد، وفي توصيل أفكارهم عبر الطوائف وحدود الدول، وتوسيع آفاقهم الذاتية، ومحاولة إقناع الآخرين بطريقة غير قسرية. |
The second priority for the ISU should additional funds be provided would be to revert to communicating about the Convention in a professional manner through publications it has traditionally produced. | UN | وتتمثل الأولوية الثانية لوحدة الدعم، إن وُفرت مبالغ إضافية، في التحول إلى التواصل بشأن الاتفاقية بطريقة مهنية بواسطة المنشورات التي اعتادت على إصدارها. |
Of course, the Panel on Radiation Belt Environment Modeling will be a central place for scientists to communicate about new findings and to collaborate. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون الفريق المعني بنمذجة بيئة الأحزمة الإشعاعية محفلا مركزياً يتيح للعلماء التواصل بشأن الاستنتاجات الجديدة والتعاون فيما بينهم. |
In partnership with the International Organization for Migration (IOM) and others, the Alliance started to address the issue of poor and biased communication on migrants, which is a source of intercultural tension. | UN | وشرع التحالف، بالشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة وشركاء آخرين، في التصدي لمسألة ضعف التواصل بشأن المهاجرين والتحيز الذي يشوب هذا المجال، وهو مصدر من مصادر التوتر الذي يقع بين الثقافات. |
28. The Global Compact incorporates a transparency and accountability policy known as the communication on Progress. | UN | 28 - وينطوي الاتفاق العالمي على سياسة تتعلّق بالشفافية والمساءلة وهي تُعرَف بأنها التواصل بشأن التقدُّم. |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants at the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
communication on the risk and benefits of fish consumption should involve a two-way dialogue. | UN | 73 - ويجب أن ينطوي التواصل بشأن مخاطر استهلاك الأسماك وفوائده على حوار ذي اتجاهين. |
Promoting communication on the role and contribution of the forest sector to all discussion of the UNFCCC including the Bali Action Plan; and | UN | :: تشجيع التواصل بشأن دور قطاع الغابات ومساهمته في جميع مناقشات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بما فيها خطة عمل بالي؛ |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants in the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive and technical and secretariat support to the Member States and other participants at the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة المقدم للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive and technical and secretariat support to the Member States and other participants at the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة المقدم للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
Improved communication on organizational and procedural aspects of meetings as well as enhanced substantive, technical and secretariat support to the Member States and other participants at the meetings | UN | تحسين التواصل بشأن الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تعزيز الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات |
In addition, BINUCA facilitated a meeting convened by the association of women journalists on how to better communicate on issues relating to women's participation in elections. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب التسهيلات لاجتماع عقدته رابطة الصحفيات حول سبل تحسين التواصل بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة المرأة في الانتخابات. |
Journalists sometimes observe that government regulations and practices can inhibit fruitful exchanges between civil servants and the press; they argue that government officials could communicate on climate change more effectively by proactively seeking positive relationships with journalists; | UN | ويلاحظ الصحفيون أحياناً أن اللوائح والممارسات الحكومية يمكن أن تعوق عمليات التبادل المثمر بين موظفي الخدمة المدنية والصحافة؛ وهم يحثون المسؤولين الحكوميين على التواصل بشأن قضايا تغير المناخ على نحو أكثر فعالية من خلال المبادرة إلى إقامة علاقات إيجابية مع الصحفيين؛ |
The second priority for the ISU should additional funds be provided would be to revert to communicating about the Convention in a professional manner through the publications it has traditionally produced. | UN | وتتمثل الأولوية الثانية لوحدة الدعم، إن وُفرت مبالغ إضافية، في التحول إلى التواصل بشأن الاتفاقية بطريقة مهنية بواسطة المنشورات التي اعتادت على إصدارها. |
(j) communicating about, and coordinating, adaptation among government agencies and ministries; | UN | (ي) التواصل بشأن التكيف وتنسيقه فيما بين الوكالات والوزارات الحكومية؛ |
The Group will also design processes for shared learning and accountability to enable participants to communicate about successes and failures and to ensure that commitments are kept and progress is tracked in an open and transparent way. | UN | وسيقوم الفريق أيضا بتصميم العمليات المشتركة من أجل التعلم والمساءلة. ولتمكين المشاركين من التواصل بشأن النجاح والفشل، وضمان استمرارية الالتزامات وتعقب التقدم بطريقة مفتوحة وشفافة. |
Risk communicators need to identify specific evaluation strategies to measure the effectiveness of their campaign. | UN | ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم. |
communicating on the small arms issue: proposed guidelines (cluster V) | UN | التواصل بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة: مبادئ توجيهية مقترحة (المجموعة الخامسة) |