False moves have escalated tension in the region rather than abating it. | UN | وأدت التحركات الكاذبة إلى تصعيد التوتر في المنطقة بدلا من تخفيفه. |
On the contrary, they will only increase tension in the region and generate a new pretext for extremists to resort to violence. | UN | على النقيض من ذلك، إنها لن تعمل إلاّ على زيادة التوتر في المنطقة وتوليد ذريعة جديدة للمتطرفين ليلجأوا إلى العنف. |
It is our expectation that unilateral actions to create faits accomplis on the ground, which could derail the settlement talks on the island and increase the tension in the region, be avoided. | UN | ونتوقع أن يتم تجنب الإجراءات الانفرادية الرامية إلى فرض أمر واقع على الأرض، مما يمكن أن يُخرج محادثات التسوية بشأن الجزيرة عن مسارها وأن يزيد من التوتر في المنطقة. |
This grave act of provocation by India is a severe setback to our efforts to reduce tensions in the region. | UN | إن هذا الفعل الاستفزازي الخطير الذي ارتكبته الهند يشكﱢل نكسة قاسية لجهودنا الرامية إلى خفض التوتر في المنطقة. |
However, I am concerned by a number of serious incidents that occurred place during the reporting period and have raised the level of tension in the area. | UN | ومع ذلك، فإنني قلق من عدد الحوادث الخطيرة التي وقعت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وزادت من حدة التوتر في المنطقة. |
Clearly such events can only serve to damage confidence and increase tension in the region. | UN | ومن الواضح أن مثل تلك الأحداث لن يكون من شأنها سوى الإضرار بالثقة وزيادة التوتر في المنطقة. |
Specifically, Russia took active measures to promote the Kokoity presidency, with the goal of escalating tension in the region. | UN | وعلى وجه التحديد، اتخذت روسيا تدابير فعلية لتعزيز رئاسة كوكويتي، وذلك بهدف تصعيد التوتر في المنطقة. |
This would help reduce tension in the region and would complement other endeavours to bring about lasting peace and security there. | UN | وهذا يساعد على تخفيض حدة التوتر في المنطقة وسيستكمل المساعي الأخرى المبذولة لإحلال السلام الدائم والأمن هناك. |
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its serious concern at the heightening of tension in the region. | UN | إن وزارة خارجية أوكرانيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التوتر في المنطقة. |
We are decisively in favour of an immediate cessation of the construction of new settlements in East Jerusalem, which have increased tension in the region. | UN | ونحن نؤيد تأييدا حاسما الوقف الفوري لبناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية تؤدي إلى تزايد التوتر في المنطقة. |
I am confident that the Government of Iraq as well as other Members of the United Nations will take full account of this when assessing the causes of tension in the region. | UN | وأنا على ثقة من أن حكومة العراق وكذلك سائر أعضاء اﻷمم المتحدة ستراعي هذا تماما لدى تقييم أسباب التوتر في المنطقة. |
India's conduct of nuclear tests will lead to an escalation of tension in the region. | UN | إن قيام الهند بإجراء التجارب النووية يؤدي إلى تصعيد التوتر في المنطقة. |
Consequently, the tension in the region has escalated to an alarming proportion. | UN | وبناء عليه، فقد تصاعد التوتر في المنطقة إلى درجة تبعث على الانزعاج. |
Strikes against Iraqi territory merely serve to heighten tension in the region. | UN | إن الضربات الجوية الموجهة إلى الأراضي العراقية لا تؤدي إلا إلى زيادة التوتر في المنطقة. |
5. Condemns the repeated Israeli threats against Syria aiming at wrecking the peace process and escalating tension in the region. | UN | 5 - يدين التهديدات الإسرائيلية المتكررة الموجهة ضد سورية والرامية إلى تدمير عملية السلام وتصعيد التوتر في المنطقة. |
However, the fact that Israel refused to accede and place all its nuclear installations under IAEA safeguards compromised security and contributed to tension in the region. | UN | ومع ذلك، فرفض إسرائيل الانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة يضر الأمن ويزيد التوتر في المنطقة. |
This would also help to alleviate tensions in the region. | UN | علاوة على أن ذلك من شأنه تخفيف حدة التوتر في المنطقة. |
The Government of Ecuador reiterates that these tests increase tensions in the region still further and contravene the non—proliferation principles and objectives proclaimed by the international community, including Pakistan. | UN | وتعيد حكومة إكوادور تأكيد أن هذه التجارب تزيد من حدة التوتر في المنطقة وتتعارض مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، بما فيه باكستان. |
It will serve to reduce tensions in the region and facilitate our efforts at reconciliation. | UN | ومن شأنه أن يحد من مظاهر التوتر في المنطقة وأن ييسر ما نبذله من جهود لتحقيق المصالحة. |
He noted, however, that tension in the area was rising. | UN | ومع ذلك ذكر أن التوتر في المنطقة يتزايد. |
He noted, however, that tension in the area was rising. | UN | ومع ذلك ذكر أن التوتر في المنطقة يتزايد. |
This contributed significantly to defusing tensions in the area. | UN | وقد أسفر هذا الوضع عن نزع فتيل التوتر في المنطقة بدرجة ملحوظة. |
Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه التحليقات المتواصلة من جانب سلاح الجو التركي، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكرية التركية في الجزيرة، تشكل اﻷسباب الكامنة وراء التوتر في المنطقة. |