"التوجيهات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new directions
        
    • new guidance
        
    • new directives
        
    • new guidelines
        
    • new directive
        
    • new orientations
        
    new directions for the Economic Commission for Africa UN التوجيهات الجديدة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Those new directions should be the Committee's contribution to the implementation of the Platform for Action of the World Conference. UN وهذه التوجيهات الجديدة ينبغي أن تكون إسهام اللجنة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي.
    Meanwhile, headquarters and field staff are being trained on the new guidance package. UN وخلال ذلك، يجري تدريب موظفي المقر والميدان على مجموعة التوجيهات الجديدة.
    Assessments of the Cape Verde joint office experience are also being used to inform new guidance. UN ويستفاد أيضا من عمليات تقييم تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في إبلاغ التوجيهات الجديدة.
    However, the new directives still draw a distinction between national and international or regional NGOs. UN إلا أن التوجيهات الجديدة لا تزال تميﱢز بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية واﻹقليمية.
    The new guidelines lead to early detection at the 14th week of amenorrhoea. UN وتقضي التوجيهات الجديدة بالكشف المبكر عن هذه الأمراض اعتبارا من الأسبوع الرابع عشر لانقطاع الحيض.
    There is initial development of a transitional housing project for sexually exploited women to operate as part of new directions' TERF program. UN ويوجد تطوير ابتدائي لمشروع إسكان انتقالي للنساء المستغَلاّت استغلالاً جنسياًّ لكي يعملن كجزء من برنامج الانتقال والتعليم والموارد للنساء بموجب التوجيهات الجديدة.
    With the new directions given to the secretariat since 1996, the programme has gradually widened the focus from simply the maritime sector to cover all parties engaged in maritime trade. UN ومع التوجيهات الجديدة الصادرة لﻷمانة منذ عام ٦٩٩١، وسع البرنامج تدريجياً بؤرة اهتمامه من مجرد القطاع البحري، ليشمل جميع اﻷطراف التي تباشر التجارة البحرية.
    Some non-governmental organizations have taken the lead in convening regional meetings to evaluate progress, maintain the momentum achieved at Copenhagen and suggest new directions for the future. UN وتصدرت بعض المنظمات غير الحكومية عقد الاجتماعات اﻹقليمية لتقييم التقدم المحرز والحفاظ على الزخم المحقق في كوبنهاغن واقتراح التوجيهات الجديدة من أجل المستقبل.
    1996/4. new directions for the Economic Commission UN ١٩٩٦/٤ - التوجيهات الجديدة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    1996/4. new directions for the Economic Commission UN ١٩٩٦/٤ - التوجيهات الجديدة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    5. The General Organization of Remote Sensing hoped that the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, in view of its emphasis on new directions for the future and of the great importance attached to its outcome, would draw up a specific, objective and realistic programme whereby: UN ٥ - تأمل الهيئة العامة للاستشعار عن بعد أن يفضي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ، على ضوء تأكيده على التوجيهات الجديدة ﻷجل المستقبل واﻷهمية الكبرى المعقودة على نتائجه ، الى وضع برنامج محدد موضوعي واقعي يساعد على ما يلي :
    Nuclear Weapons Employment Strategy of the United States of America* Today, the President announced new guidance that aligns U.S. nuclear policies to the 21st century security environment. UN لقد أعلن الرئيس، في هذا اليوم، التوجيهات الجديدة التي تجعل سياسات الولايات المتحدة النووية متسقة مع البيئة الأمنية للقرن الحادي والعشرين.
    The President's new guidance: UN التوجيهات الجديدة المقدمة من الرئيس:
    The President has directed DOD to use the new guidance to begin the process of updating and aligning its directives and contingency plans in order for this policy to be implemented over the course of the next year. UN ووجه الرئيس وزارة الدفاع إلى استخدام التوجيهات الجديدة للشروع في عملية تحديث وتنسيق توجيهات الوزارة وخطط الطوارئ لديها، لكي يتسنى تنفيذ هذه السياسة خلال العام القادم.
    The main objective of the new guidance is to ensure the more efficient use of financial assistance by bringing together funding streams and various aid instruments in the most effective way. UN والهدف الرئيسي من التوجيهات الجديدة هو ضمان استخدام أكثر كفاءة للمساعدات المالية عن طريق الجمع بين مصادر التمويل وأدوات المعونة المختلفة بأكثر الطرق فعالية.
    The standard memorandums of understanding relating to quick-impact projects have been revised along with new guidance issued through administrative instructions. UN ونُقِّحت مذكرات التفاهم الموحّدة المتعلقة بمشاريع الأثر السريع بحسب التوجيهات الجديدة الصادرة عن طريق التعليمات الإدارية.
    The Administrator notes that new directives recently issued by OHR provide country offices with additional staffing tools; specifically service contracts and contracts for activities of limited duration. UN ويلاحظ مدير البرنامج أن التوجيهات الجديدة التي صدرت مؤخرا عن مكتب الموارد البشرية تتيح للمكاتب اﻹقليمية وسائل جديدة لتعيين الموظفين؛ وبالخصوص عقود الخدمة، وعقود اﻷنشطة ذات المدة المحددة.
    At UNESCO, IFUW is one of 63 NGOs with formal consultative status after the reclassification of NGOs implied in the new directives. UN أما عن اليونيسكو، فكان الاتحاد واحداً من ٦٣ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري رسمي عقب عملية إعادة تصنيف المنظمات غير الحكومية التي أشارت إليها ضمناً التوجيهات الجديدة.
    The new guidelines that would raise the bar for defence counsel require approval from the Tribunal's plenary in late July 2004. UN وتستلزم التوجيهات الجديدة التي من شأنها رفع مستوى محاميي الدفاع، الحصول على موافقة من المحكمة في جلسة تعقدها بكامل هيئتها في أواخر تموز/يوليه 2004.
    The new guidelines on police detention cells (question 8) would enter into force on 1 August 2007 and would be distributed in all police officers. UN 45- وسوف تدخل التوجيهات الجديدة بشأن زنزانات الاحتجاز في مخافر الشرطة (السؤال رقم 8) حيز التنفيذ في الأول من آب/أغسطس 2007، وستوزع على جميع رجال الشرطة.
    UNRWA agreed that the recommendation would be included in the new directive as a recommended practice for members. UN ووافقت اللجنة على إدراج هذه التوصية في التوجيهات الجديدة كممارسة موصى بها للأعضاء.
    26. Mr. SYARGEEU (Belarus) said that his delegation endorsed the new orientations of the United Nations with a view to, inter alia, promoting long-term development, reforming administrative structures in the public sector and safeguarding human rights. UN ٢٦ - السيد سيارجيو )بيلاروس(: قال إن وفده يؤيد التوجيهات الجديدة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي تهدف بوجه خاص إلى تشجيع التنمية على المدى الطويل وإصلاح الهياكل اﻹدارية في القطاع العام وحماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more