"التوجيهات العملية" - Translation from Arabic to English

    • practical guidance
        
    • operational guidance
        
    • Practice Directions
        
    • the Practice
        
    • pragmatic guidance
        
    Part III of the guide identifies some best practices and provides some practical guidance for the implementation of the relevant provisions of the Convention. UN ويحدد الجزء الثالث من الدليل بعض أفضل الممارسات، ويقدم بعض التوجيهات العملية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Part III identifies some best practices and provides some practical guidance for the implementation of the relevant provisions of the Convention. UN ويحدد الجزء الثالث بعض أفضل الممارسات، ويقدم بعض التوجيهات العملية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    This being said, some areas have emerged from the cases that would appear to benefit from further practical guidance. UN قيل إن بعض المجالات نشأت عن حالات تبدو وكأنها تستفيد من المزيد من التوجيهات العملية.
    2 consultations on human rights organized to provide operational guidance to peacekeeping military and police personnel UN تنظيم مشاورتين بشأن التوجيهات العملية في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام
    :: 2 consultations organized to provide human rights operational guidance to peacekeeping military and police personnel UN :: تنظيم مشاورتين بشأن التوجيهات العملية في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعمليات حفظ السلام
    Additional Practice Directions, regulations and policies are being developed. UN ويجري إعداد مزيد من التوجيهات العملية واللوائح والسياسات.
    It gives practical guidance to prevent racial discrimination and harassment, and to promote racial equality and harmony in employment-related matters. UN وتقدم المدونة التوجيهات العملية لمنع التمييز العنصري والتحرش وتعزيز المساواة والانسجام بين المجموعات العرقية في المسائل المتعلقة بالتوظيف.
    One delegation suggested that UNHCR establish a basic framework for field operations with practical guidance on coordination, the division of labour and responsibility, according to local needs. UN واقترح أحد الوفود أن تنشئ المفوضية إطاراً أساسياً للعمليات الميدانية يتضمن التوجيهات العملية بشأن التنسيق وتقسيم العمل والمسؤوليات، وفقاً للاحتياجات المحلية.
    In its visit reports, the Subcommittee's recommendations should be tailored to the situations which they address in order to offer the greatest practical guidance possible. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    In its visit reports, the Subcommittee's recommendations should be tailored to the situations which they address in order to offer the greatest practical guidance possible. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    2. The common understanding of biosafety is derived from the practical guidance issued by the World Health Organization on techniques for use in laboratories. UN 2- لقد استُنبط الفهم العام لمصطلح السلامة البيولوجية من التوجيهات العملية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية بشأن الأساليب التي تُستخدم في المختبرات.
    practical guidance on how to establish audit committees and help them fulfil new expectations would be useful for a number of countries. UN ومن شأن التوجيهات العملية فيما يتعلق بكيفية إنشاء اللجان المعنية بمراجعة الحسابات ومساعدتها على الوفاء بالتوقعات الجديدة أن تكون مفيدة بالنسبة لعدد من البلدان.
    In 2006, the Inter-Agency Standing Committee introduced a gender handbook for humanitarian action, which provides practical guidance to programmers. UN وفي عام 2006، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دليلاً للشؤون الجنسانية في الأنشطة الإنسانية، يقدم التوجيهات العملية للمبرمجين.
    In its visit reports, the Subcommittee's recommendations should be tailored to the situations which they address in order to offer the greatest practical guidance possible. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    Satellite accounts will provide a useful way of working towards solutions that give the appropriate level of confidence in the resulting measures and practical guidance on implementation will help to ensure international comparability. UN وستوفر الحسابات الفرعية وسيلة مفيدة للعمل باتجاه العثور على الحلول التي توفر الدرجة اللازمة من الثقة في المقاييس الناجمة عنها، وستساعد التوجيهات العملية بشأن تنفيذ التوصية على ضمان مقارنة طرق تنفيذها دوليا.
    This landmark document captures current policy, institutional arrangements and good practices in the integration of human rights into peace operations in a single, binding document, and provides further operational guidance for its implementation. UN وتورد هذه الوثيقة البارزة السياسة الراهنة، والترتيبات المؤسسية، والممارسات السليمة في إدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام في وثيقة واحدة ملزمة، وتقدم المزيد من التوجيهات العملية لتنفيذها.
    OHCHR works closely with humanitarian partners on policy, operational guidance development and training issues. UN 99- وتتعاون المفوضية تعاوناً وثيقاً مع شركاء يشتغلون بالعمل الإنساني في قضايا السياسات ووضع التوجيهات العملية والتدريب.
    However, they refer to the " operational guidance note - Iran " published by the United Kingdom Home Office, which states that " applicants who are able to demonstrate that they are members or supporters of ... UN لكنهما يشيران إلى " مذكرة التوجيهات العملية - إيران " الصادرة عن وزارة الخارجية في المملكة المتحدة والتي ورد فيها ما يلي: " يواجه مقدمو الالتماسات الذين يستطيعون إثبات أنهم من أعضاء ...
    The Practice Directions enjoin judges to encourage parties to use an ADR mechanism through the Multi-Door Courthouse when appropriate. UN وتدعو التوجيهات العملية القضاة إلى تشجيع الأطراف على استخدام آلية الأساليب البديلة لحل النزاعات في المحاكم المتعددة الأبواب عندما يكون ذلك مناسباً.
    69. These Practice Directions and guidelines will apply to both branches of the Residual Mechanism. UN 69 - وتطبق هذه التوجيهات العملية والمبادئ التوجيهية في فرعي الآلية كليهما.
    pragmatic guidance on microfinance regulation from an institution such as UNCITRAL which is legitimated by considering the input from its Commission's member State delegates and creating consensus-oriented legal instruments could prove highly valuable for countries with less developed regulatory regimes and fewer resources to allocate to consideration of the issues involved in enacting microfinance legislation. UN ويمكن أن تثبت التوجيهات العملية بشأن تنظيم التمويل البالغ الصغر المقدّمة من مؤسسة كالأونسيترال والتي تستمد شرعيتها من الإسهامات المقدمة من مندوبي الدول الأعضاء في اللجنة ومن وضع صكوك قانونية مبنية على توافق الآراء، أنها توجيهات ذات قيمة عالية للبلدان التي لديها شبكات تنظيمية أقل تطورا وموارد أقل لتخصصها لبحث القضايا المطروحة في مجال سن التشريعات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more