This includes establishing new partnerships, adapting existing guidance and revisiting programme priorities. | UN | وهذا يشمل إقامة شراكات جديدة، وتكييف التوجيهات القائمة وإعادة النظر في أولويات البرامج. |
The Human Rights Council would be more successful if existing guidance were used to enable countries rather than condemn them. | UN | ومن المرجح أن يحقق مجلس حقوق الإنسان قدراً أكبر من النجاح إن وُظفت التوجيهات القائمة لتمكين البلدان عوضاً عن إدانتها. |
Increased access to existing guidance available. | UN | زيادة إمكانية الإطلاع على التوجيهات القائمة |
This shortcoming resulted in part from unclear definitions of these personnel groups in the existing directives. | UN | ونتج هذا النقص من ناحية عن عدم وضوح تعاريف لهذه الفئات من الموظفين في التوجيهات القائمة. |
The United Nations system could make rapid and coordinated progress in meeting the Action Plan requirements on programme review through strengthened application of existing guidance and exchange of good practice. | UN | ويمكن أن تحقق منظومة الأمم المتحدة تقدما سريعا ومنسقا في الوفاء بمتطلبات خطة العمل المتعلقة باستعراض البرامج من خلال تعزيز تطبيق التوجيهات القائمة وتبادل الممارسات الجيدة. |
Following a review of the existing guidance on the use of such companies, the Department had led a multi-agency effort, in tandem with the Inter-Agency Security Management Network, to produce a policy, guidelines and a model contract on the use of armed private security companies. | UN | واختتم قائلاً إن الإدارة، بعد أن استعرضت التوجيهات القائمة بشأن الاستعانة بهذه الشركات، قادت الجهود المشتركة بين الوكالات، جنباً إلى جنب مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة الأمن، من أجل وضع سياسات ومبادئ توجيهية ونموذج تعاقدي بشأن الاستعانة بشركات الأمن الخاص. |
For instance, lessons on mediation, assessment missions, planning and transition are all being used in the development of new guidance, or the revision of existing guidance. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري استخدام جميع الدروس المتعلقة بالوساطة وبعثات التقييم والتخطيط والمراحل الانتقالية في وضع توجيهات جديدة أو تنقيح التوجيهات القائمة. |
Recognize that listing of new substances in Annexes A or B and/or in Annex C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support parties in implementing new obligations. | UN | يدركون بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted that there is limited guidance specific to the monitoring of progress and expenditure on capital projects and that the Secretariat currently adapts existing guidance on operating expenditure, together with specific mandates from the General Assembly, to monitor progress and budgetary performance. | UN | وقد أقر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بمحدودية التوجيهات الخاصة برصد التقدم المحرز في المشاريع المتعلقة بالأصول ورصد نفقاتها، وبأن الأمانة العامة تقوم حاليا بتكييف التوجيهات القائمة مع نفقات التشغيل، ومع الولايات المحددة الصادرة من الجمعية العامة، لرصد التقدم المحرز وأداء الميزانية. |
Pharmaceutical companies should be encouraged to improve the access, availability, acceptability and quality of medicines for children taking into consideration existing guidance. | UN | وينبغي أن تشجَّع شركات صناعة الأدوية على تحسين إمكانية الحصول على أدوية الأطفال وتوافرها ومقبوليتها ونوعيتها مع مراعاة التوجيهات القائمة(). |
Recognizes that the listing of new substances in Annexes A, B and/or C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support parties in implementing new obligations, requiring specific expertise; | UN | 2 - يسلم بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة التي تتطلب خبرة مختصة؛ |
Recognizes that listing of new substances in Annexes A, B and/or C to the Convention will trigger the need to further update existing guidance and/or develop new guidance to support parties in implementing new obligations, requiring specific expertise; | UN | يسلم بأن إدراج مواد جديدة في المرفقات ألف أو باء و/أو في المرفق جيم للاتفاقية سوف يؤدي إلى الحاجة إلى مواصلة تحديث التوجيهات القائمة و/أو وضع توجيهات جديدة لدعم الأطراف في تنفيذ الالتزامات الجديدة التي تتطلب خبرة محددة؛ |
In paragraph 5 of decision SC-5/14, the Conference of the Parties encouraged parties to use the existing guidance under the Convention when developing, reviewing or updating their national implementation plans and to provide the Secretariat with comments on how to improve the usefulness of the guidance based on their experiences in using it. | UN | 16 - وفي الفقرة 5 من المقرر ا س - 5/14، شجع مؤتمر الأطراف الأطراف على استخدام التوجيهات القائمة الموضوعة في إطار الاتفاقية عند وضعها أو استعراضها أو استكمالها لخطط تنفيذها الوطنية، وتزويد الأمانة بتعليقات عن كيفية الارتقاء بفائدة التوجيهات استناداً إلى خبراتها في استخدامها. |
In decision SC-5/14, the Conference of the Parties encouraged parties to use the existing guidance under the Stockholm Convention when developing, reviewing or updating their national implementation plans and to provide the Secretariat with comments on how to improve the usefulness of the guidance based on their experiences in using it. | UN | 19 - في المقرر ا س- 5/14 شجع مؤتمر الأطراف الأطراف على استخدام التوجيهات القائمة في إطار اتفاقية استكهولم عند وضع أو استعراض أو استكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها وتزويد الأمانة بتعليقات عن كيفية الارتقاء بفائدة التوجيهات استناداً إلى خبراتها في استخدامها. |
Identify and increase access to, and refine where necessary, existing guidance on the incorporation of nanotechnologies and manufactured nanomaterials in national chemicals management programs, and identify where gaps exist. | UN | 14 - تحديد التوجيهات القائمة المتعلقة بإدماج التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة في البرامج الوطنية لإدارة المواد الكيميائية، وزيادة إمكانية الإطلاع عليها وتحسينها، عند الضرورة، وتحديد مواطن الثغرات |
1. Prepare draft guidance to provide national authorities, regional centres and other stakeholders with consistent advice on the interpretation of certain terminology, taking into account the Secretariat's report and building on existing guidance and examples of good practices as detailed in paragraph 4, section C, of decision BC-10/3 | UN | 1- إعداد مشروع توجيهات لتزويد السلطات الوطنية والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين بمشورة متسقة بشأن تفسير مصطلحات معينة، مع مراعاة تقرير الأمانة واستناداً إلى التوجيهات القائمة وأمثلة الممارسات الجيدة على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 4 من الفرع جيم من المقرر ا ب -10/3 |
2. Prepare draft guidance to provide national authorities, regional centres and other stakeholders with consistent advice on the interpretation of certain terminology, taking into account the Secretariat's report and building on existing guidance and examples of good practices as detailed in paragraph 4, section C, of decision BC-10/3 | UN | 2- إعداد مشروع توجيهات لتزويد السلطات الوطنية والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين بمشورة متسقة عن تفسير المصطلحات المعنية، مع مراعاة تقرير الأمانة واستناداً إلى التوجيهات القائمة وأمثلة الممارسات الجيدة على النحو الوارد بالتفصيل في الفقرة 4 من الفرع جيم من المقرر ا ب-10/3 |
The competent legislative organ of each organization should further strengthen, within a coherent policy framework, existing directives for revenue-producing activities, including, inter alia, the following objectives: | UN | ينبغي للجهاز التشريعي المختص في كل منظمة من المنظمات أن يواصل، ضمن إطار متماسك للسياسة العامة، تعزيز التوجيهات القائمة فيما يتصل بالأنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك الأهداف التالية في جملة أهداف أخرى: |
The competent legislative organ of each organization should further strengthen, within a coherent policy framework, existing directives for revenue-producing activities, including, inter alia, the following objectives: | UN | ينبغي للجهاز التشريعي المختص في كل منظمة من المنظمات أن يواصل، ضمن إطار متماسك للسياسة العامة، تعزيز التوجيهات القائمة فيما يتصل بالأنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك الأهداف التالية في جملة أهداف أخرى: |
2.1.3 ESM criteria recommendations were modelled on existing relevant guidance of international organizations, national Governments, industry and nongovernmental organizations to the fullest extent possible as a means of avoiding duplication and promoting compatibility with existing approaches. | UN | 2-1-3 وكانت التوصيات بشأن معايير الإدارة السليمة بيئياً قد صيغت، إلى أقصى حد ممكن، على غرار التوجيهات القائمة ذات الصلة الصادرة من المنظمات الدولية والحكومات الوطنية والصناعة والمنظمات غير الحكومية، من أجل تفادي الازدواجية وتعزيز التوافق مع النهوج القائمة. |