"التوجيهات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • guidance on
        
    • Directives on
        
    • guidance for
        
    • the guidance to
        
    • instructions
        
    • directives concerning
        
    • guidelines on
        
    • guidelines for
        
    • guidance relating
        
    Review the guidance on emergency preparedness and response planning, UN استعراض التوجيهات المتعلقة بالتأهب للكوارث والتخطيط للاستجابة لها.
    The Secretary-General may also use it to raise and provide guidance on important cross-cutting issues. UN وللأمين العام أيضا أن يستعين بالفريق من أجل صياغة وإسداء التوجيهات المتعلقة بالمسائل المهمة الشاملة.
    guidance on addressing specific challenges related to capacity development is being strengthened. UN ويجري تعزيز التوجيهات المتعلقة بمواجهة تحديات بعينها تتعلق بتنمية القدرات.
    Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the UN والشؤون الإدارية: التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة
    The Government is currently updating the SRE guidance for schools. UN وتعكف الحكومة حاليا على استكمال التوجيهات المتعلقة بهذا البرنامج لتعممها على المدارس.
    The focus since then has been further guidance on specific IPSAS requirements. UN ومنذئذ والتركيز منصب على بلورة التوجيهات المتعلقة بأمور محددة لا بد من تلبيتها لتطبيق هذه المعايير.
    The Council will also need to provide guidance on policy as well as monitoring the process. UN كما ينبغي للمجلس أن يشير بما يلزم من التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة فضلا عن رصد العملية.
    :: guidance on the management and conduct of evaluations UN :: التوجيهات المتعلقة بإدارة وإجراء التقييم
    The Committee now looks forward to hearing from the Executive Directorate on how they are implementing the recently adopted policy guidance on technical assistance, including through a detailed implementation plan. UN وتتطلع اللجنة حاليا إلى أن تستمع من المديرية التنفيذية عن كيفية تطبيقها التوجيهات المتعلقة بالسياسات التي اعتمدت مؤخرا بشأن المساعدة التقنية بطرق منها وضع خطة تنفيذ تفصيلية.
    It remains active in providing guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes. UN ولا تزال تعمل بنشاط في مجال تقديم التوجيهات المتعلقة بسبل تعزيز مكونات السياسات والبرامج التي تتمحور حول الأسرة.
    :: The Technical Advisory Group will provide guidance on technical issues and will monitor the use of appropriate methodology. UN :: الفريق الاستشاري التقني: يقدم التوجيهات المتعلقة بالمسائل التقنية، ويقوم برصد استعمال المنهجية المناسبة.
    UNHCR has consulted with relevant organizations in the United Nations system and with the Finance and Budget Network of the United Nations for guidance on anti-money-laundering. UN وقد أجرت مشاورات مع المؤسسات المعنيَّة في منظومة الأمم المتحدة ومع شبكة المالية والميزانية التابعة للأمم المتحدة، تناولت التوجيهات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث التوجيهات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية الخاصة بعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    The Department of Field Support will liaise with the missions to enforce the guidance on the reserve stock requirements. UN وستظلّ إدارة الدعم الميداني على اتصال بالبعثات لإنفاذ التوجيهات المتعلقة بمتطلّبات المخزونات الاحتياطية.
    (b) Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme. UN ب - التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (b) Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme. " UN " (ب) التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. "
    Strategic management, budgetary and administrative questions: Directives on policy and budgetary issues for the United Nations crime prevention and criminal justice programme UN مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية: التوجيهات المتعلقة بمسائل السياسة العامة والميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    WFP developed guidance for targeting in emergencies, and will continue to support country offices' planning and programming for transition, recovery and hand-over. UN وأعد البرنامج التوجيهات المتعلقة بالاستهداف في حالات الطوارئ، وسيواصل دعم أنشطة المكاتب القطرية المتصلة بالتخطيط والبرمجة لمراحل الانتقال، والإنعاش، وتسلم المسؤولية.
    More guidance for future cooperation can be found in the Dushanbe Framework for Action, which was developed during the Conference. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التوجيهات المتعلقة بالتعاون في المستقبل في " إطار عمل دوشانبي " الذي وُضع خلال المؤتمر.
    The possibility of listing all relevant cross-references at the outset of the guidance to a particular article or topic was considered. UN ونُظر في إمكانية ذكر جميع الإحالات المرجعية ذات الصلة في بداية التوجيهات المتعلقة بمادة أو موضوع معيَّن.
    UNRWA also stated that the updates to both the backup procedure instructions and the disaster recovery plan would be completed at the end of 2014. UN وذكرت الأونروا أيضا أن استكمال التوجيهات المتعلقة بإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات وتحديث خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث سيتم إنجازهما في نهاية عام 2014.
    The Advisory Committee urges UNFICYP to monitor the use of vehicles and to ensure that all the directives concerning their use are strictly adhered to. UN وتحث اللجنة الاستشارية القوة على رصد استخدام المركبات وكفالة الالتزام الدقيق بجميع التوجيهات المتعلقة باستخدامها.
    By the same token, delegations should respect the guidelines on the submission of draft proposals. UN وفي نفس الإطار، طلب من الوفود احترام التوجيهات المتعلقة بتقديم مشاريع القرارات.
    151. The Committee welcomes the submission of the initial report, which generally followed the guidelines for reporting. UN 151- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي اتبع بوجه عام التوجيهات المتعلقة بتقديم التقارير.
    Further comments on the guidance relating to the application of the reductions are contained in paragraph 75 below. UN وترد تعليقات إضافية على هذه التوجيهات المتعلقة بتطبيق التخفيضات في الفقرة 75 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more