"التوجيهات من" - Translation from Arabic to English

    • guidance from
        
    • instructions from
        
    • guidance of
        
    • the Guidance
        
    • guidance by
        
    It was also clear that the parties would not start negotiating without some further guidance from the Security Council. UN ومن الواضح أيضا أن الطرفين لن يشرعا في التفاوض بدون تلقي مزيد من التوجيهات من مجلس الأمن.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. UN وبغية اتخاذ الترتيبات اللازمة للاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة من وقت لآخر التوجيهات من الأطراف.
    68. Departments prepare their budget proposals upon receiving instructions from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN 68 - وتُعِد الإدارات مقترحاتها المتعلقة بالميزانية عند تلقي التوجيهات من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    The President stressed that the declaration had to be based on consensus and that he would seek the guidance of all Parties in preparing a draft of this document. UN وشدد الرئيس على ضرورة أن يستند هذا الإعلان إلى توافق في الآراء وقال إنه سوف يطلب التوجيهات من جميع
    It is also clear that the parties will not start negotiating without some further guidance from the Security Council. UN ومن الواضح أيضا أن الطرفين لن يشرعا في التفاوض بدون تلقي مزيد من التوجيهات من مجلس الأمن.
    Review of guidance from 2004-2007 UN استعراض التوجيهات من عام 2004 حتى عام 2007
    The DOE shall only proceed with further actions after receipt of guidance from the Board. UN ولا يتخذ الكيان التشغيلي المعيَّن المزيد من الإجراءات إلا عقب تلقيه التوجيهات من المجلس.
    The secretariat indicated that its intention is to seek further guidance from the Committee once the consultation process had been completed. UN وأشارت الأمانة إلى أنها تعتزم التماس المزيد من التوجيهات من اللجنة بمجرد اكتمال العملية التشاورية.
    If parliamentarians lack the expertise to monitor and analyse budgets, they should pursue opportunities to obtain such expertise or seek guidance from more experienced colleagues. UN وإذا كان البرلمانيون يفتقرون إلى الخبرة برصد الميزانيات وتحليلها، ينبغي لهم التماس فرص الحصول على تلك الخبرة أو التوجيهات من الزملاء الأكثر خبرة.
    76. Background: The Board of the GCF, as provided in the governing instrument, will submit an annual report to the COP for its consideration and receive further guidance from the COP. UN ٧٦- معلومات أساسية: يقدم مجلس الصندوق، على النحو المنصوص عليه في صك إدارة الصندوق، تقريراً سنوياً إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه، ويتلقى مزيداً من التوجيهات من مؤتمر الأطراف.
    Continued consultations with partners and guidance from the Executive Board will be essential elements of ongoing efforts to further strengthen management for results and so better position the organization to play a more effective role for children. UN وسيكون استمرار المشاورات مع الشركاء وتوفير التوجيهات من المجلس التنفيذي عنصرين أساسيين في الجهود الجارية لزيادة تعزيز الإدارة من أجل النتائج ووضع المنظمة في وضع أفضل للقيام بدور أكثر فعالية من أجل الطفل.
    The Committee agreed to further consider at a future session the idea of early reimbursement of troop-contributing countries on the basis of further guidance from the Assembly. UN ووافقت اللجنة على أن تواصل النظر، في دورة مقبلة، في فكرة سداد التكاليف المبكر للبلدان المساهمة بقوات على أساس مزيد من التوجيهات من الجمعية العامة.
    3. Pending further guidance from the Committee, this note does not deal with the issue of the COP reviewing institutional arrangements. UN ٣- وبانتظار تلقي المزيد من التوجيهات من اللجنة، لا تعالج هذه المذكرة قضية ترتيبات الاستعراض المؤسسية لمؤتمر اﻷطراف.
    The sexual exploitation and abuse team in the European office will take guidance from the Deputy Director responsible for this type of investigation, and as such all reports relating to this team will be finalized by the responsible Deputy Director. UN ويتلقى الفريق المعني بالتحقيق في قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مكتب أوروبا التوجيهات من نائب المدير المسؤول عن معالجة هذا النوع من أنواع التحقيق، وعليه، يتولى نائب المدير المسؤول مهمة استكمال كافة التقارير ذات الصلة بهذا الفريق.
    All members of the Committee shall reflect the highest level of integrity and shall serve in their personal capacity, and in performing their duties they shall not seek or receive instructions from any Government. UN ويبدي جميع أعضاء اللجنة أعلى مستويات النزاهة ويؤدون عملهم بصفتهم الشخصية ولا يلتمسون أو يتلقون التوجيهات من أي حكومة لدى أداء مهامهم.
    10. All members shall reflect the highest level of integrity and shall serve in their personal capacity, and in performing their duties they shall not seek or receive instructions from any Government. UN 10 - يلتزم جميع الأعضاء بأعلى مستويات النـزاهة ويخدمون بصفاتهم الشخصية، ولا يلتمسون أو يتلقون التوجيهات من أي حكومة عند مباشرة مهامهم.
    10. All members of the Committee shall reflect the highest level of integrity and shall serve in their personal capacity, and in performing their duties they shall not seek or receive instructions from any Government. UN 10 - يبدي جميع أعضاء اللجنة أعلى مستويات النـزاهة ويؤدون عملهم بصفتهم الشخصية، ولا يلتمسون أو يتلقون التوجيهات من أي حكومة لدى أداء مهامهم.
    The UNFIP Advisory Board has been apprised of the situation and the guidance of the Office of Legal Affairs is awaited. UN وقد أُطلع المجلس الاستشاري للصندوق على الوضع الراهن وينتظر ورود التوجيهات من مكتب الشؤون القانونية.
    Eventually, through the examination of those issues that have been identified as requiring further work, some budgetary implications may arise and UNDP will seek the guidance of the Governing Council as appropriate. UN وعن طريق دراسة المسائل التي تحددت باعتبارها تتطلب مزيدا من العمل، قد تنشأ، في نهاية المطاف، بعض اﻵثار المتعلقة بالميزانية، كما سيلتمس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التوجيهات من مجلس اﻹدارة، حسب الاقتضاء.
    Also submitted as annexes to the present report are the Guidance for Effective Mediation and the views of Member States. UN وترد مرفقة بهذا التقرير أيضا التوجيهات من أجل الوساطة الفعالة وآراء الدول الأعضاء.
    13. Some issues requiring further guidance by the SBI when finalizing the draft MOU for approval by the COP are identified in chapter II B below. UN 13- ويبين الفصل ثانياً - باء أدناه بعض القضايا التي تتطلب مزيداً من التوجيهات من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى وضع اللمسات الأخيرة على مشروع مذكرة التفاهم وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف لإقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more