"التوجيهية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following guidelines
        
    • following guiding
        
    • guidelines that follow
        
    The following guidelines are recommended for consideration when drafting abstracts. UN يوصى النظر في المبادئ التوجيهية التالية عند صوغ الخلاصات.
    The meetings shall be conducted under the following guidelines: UN وتُجرى الاجتماعات بموجب المبادئ التوجيهية التالية:
    The Special Rapporteur therefore recommends that States observe the following guidelines when organizing such national consultations. UN وبالتالي فإن المقررة الخاصة توصي بأن تتبع الدول المبادئ التوجيهية التالية عند تنظيم هذه المشاورات الوطنية.
    The SBSTA recommended that further improvements to the interface be prioritized in line with the following guiding principles: UN وأوصت الهيئة الفرعية بترتيب أولويات التحسينات الإضافية التي ستجرى على الوصلة البينية وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    In the light of the vision, the following guiding principles will be applied: UN على ضوء الرؤية، ستطبق المبادئ التوجيهية التالية:
    In the view of the committee, the work on the reform of the legislation on equality and non-discrimination must be pursued along the following guidelines: UN وترى اللجنة أن الأعمال المتعلقة بالتشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز يجب أن تتواصل وفق المبادئ التوجيهية التالية:
    The Committee considers, that the work to reform the equality and non-discrimination legislation should be continued in accordance with the following guidelines: UN وترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة العمل على إصلاح التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    Thus, such initiatives should be planned based on the following guidelines: UN وعليه، ينبغي أن تخطط هذه المبادرات استنادا إلى المبادئ التوجيهية التالية:
    United Nations bank accounts are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وينبغي أن تتبع المبادئ التوجيهية التالية عند فتح حسابات مصرفية وإجراء أي معاملات للأمم المتحدة:
    Upon request, the Committee was provided with the following guidelines for designating the level for representatives of the Secretary-General: UN واستجابة لطلبها، أتيحت للجنة المبادئ التوجيهية التالية لتحديد مستوى ممثلي اﻷمين العام:
    The following guidelines were developed by the Commission. UN وقد أعدت اللجنة المبادئ التوجيهية التالية.
    The following guidelines indicate some of the ways in which this can be achieved. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية التالية بعض السبل التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك.
    The following guidelines apply to determining the appropriate portable tanks which may be used for transport of particular substances: UN وتنطبق المبادئ التوجيهية التالية على تعيين الصهاريج النقالة المناسبة التي يجوز استخدامها لنقل مواد معينة:
    To this end, the terms of reference of commissions of inquiry, including commissions that are international in character, should respect the following guidelines: UN ولهذا الغرض، ينبغي لاختصاصات لجان التحقيق، بما في ذلك اللجان ذات الطابع الدولي، أن تحترم المبادئ التوجيهية التالية:
    The Tribunal's bank accounts are to be opened and operated in accordance with the following guidelines: UN وتفتح الحسابات المصرفية للمحكمة وتُشغل وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    381. The Commission endorsed the following guidelines on the Publication of Commission Documents prepared by the Working Group: UN 381- وافقت اللجنة على مشروع المبادئ التوجيهية التالية التي أعدها الفريق العامل بشأن نشر وثائق اللجنة.
    To address climate change and further contribute to protecting the global climate, China will adhere to the following guidelines: UN بهدف مواجهة تغير المناخ والمضي في الإسهام في حماية المناخ العالمي، ستمتثل الصين للمبادئ التوجيهية التالية:
    As such, a comprehensive, integrated monitoring system must be based on the following guiding principles: UN ولهذا يجب إقامة نظام الرصد المتكامل على أساس المبادئ التوجيهية التالية:
    This Act was based on the following guiding principles: UN واستند هذا القانون إلى المبادئ التوجيهية التالية:
    The following guiding principles should be taken into account when conducting the survey and clearance of cluster munition remnants: UN وينبغي مراعاة المبادئ التوجيهية التالية عند إجراء عمليات مسح وتطهير متعلقة بمخلفات الذخائر العنقودية:
    52. The following guiding principles were suggested: UN 52 - وقد اقتُرحت المبادئ التوجيهية التالية:
    Above all, it must be exercised within the limits arising from the procedural and formal constraints as developed and set out in detail in the guidelines that follow in this section of the Guide to Practice. UN فممارسة هذا الحق يجب أن تتم في المقام الأول ضمن الحدود الناشئة من القيود الإجرائية والشكلية المبيَّنة بالتفصيل في المبادئ التوجيهية التالية من هذا الفرع من دليل الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more