"التوجيهية التنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • operational guidelines
        
    • Operational Guidance
        
    • Executive Steering
        
    • Steering and Implementation
        
    • operative guidelines
        
    • implementing guidelines
        
    The operational guidelines and final schedule should also contain, if possible, a funding plan for the support of the activities that emerge; UN كما يتعين أن تشتمل المبادئ التوجيهية التنفيذية والجدول الزمني النهائي، إن أمكن، على خطة تمويل لدعم ما ينشأ من أنشطة؛
    The preparation of the complex operational guidelines that will bring this important treaty into practical operation is well under way. UN وقد قُطعت أشواط هامة في طريق إعداد المبادئ التوجيهية التنفيذية المعقدة التي ستجعل من هذه المعاهدة الهامة أداة عملية.
    Revised operational guidelines on Protection in Natural Disasters UN المبادئ التوجيهية التنفيذية لتوفير الحماية في الكوارث الطبيعية
    The development of these operational guidelines will be complemented by the Handbook on Monitoring and Evaluation, currently being updated by the Evaluation Office. UN وستُكمّل عملية استحداث هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية بدليل الرصد والتقييم الذي يقوم مكتب التقييم بتحديثه حاليا.
    The UKBA's Operational Guidance notes contain a specific section on sexual orientation claims. UN وتتضمن المذكرات التوجيهية التنفيذية الصادرة عن الوكالة قسماً بعينه يتطرق إلى الطلبات المتعلقة بالميل الجنسي.
    The operational guidelines aim to provide humanitarian workers in the field with concrete and practical guidance on how to apply a human rights-based approach to humanitarian aid in the aftermath of a natural disaster. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية التنفيذية إلى تزويد العاملين في الميدان الإنساني بإرشاد عملي ملموس بشأن كيفية تطبيق النهج المستند إلى حقوق الإنسان على المعونات الإنسانية في أعقاب حدوث كارثة طبيعية.
    :: Finalize the operational guidelines and implementation of the proposed delegation of authority to subregional offices UN :: وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية التنفيذية وتنفيذ العملية المقترحة لتفويض السلطة للمكاتب دون الإقليمية
    On 7 February 2006, the Government presented a set of operational guidelines to the wider assistance community in Myanmar. UN وفي 7 شباط/فبراير 2006، قدمت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية لمجتمع المساعدة الأوسع نطاقاً في ميانمار.
    operational guidelines issued by the Attorney General on combating trafficking had been implemented. UN وتم تطبيق المبادئ التوجيهية التنفيذية التي أصدرها النائب العام بشأن مكافحة الاتجار.
    The practice did not lend itself to compliance with set operational guidelines. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلى الامتثال لمجموعة المبادئ التوجيهية التنفيذية.
    operational guidelines issued by the Attorney General on combating trafficking had been implemented. UN وتم تطبيق المبادئ التوجيهية التنفيذية التي أصدرها النائب العام بشأن مكافحة الاتجار.
    Framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلق بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Upon official adoption of the guidelines, they will integrated into UNDP operational guidelines. UN وعند الاعتماد الرسمي للمبادئ التوجيهية، سيجري إدماجها في المبادئ التوجيهية التنفيذية للبرنامج.
    This was due to the violation of the agreement and operational guidelines under which the team operated. UN وجاء هذا الطلب نتيجة إنتهاك الاتفاق والمبادئ التوجيهية التنفيذية الناظمة لعمليات الفريق.
    This information also forms the basis of its operational guidelines and programme approach. UN وتشكل هذه المعرفة أيضا اﻷساس لمبادئه التوجيهية التنفيذية ولنهجه البرنامجي.
    framework of operational guidelines on United Nations support to South-South and triangular cooperation, as noted UN إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    UNDP has revised its own operational guidelines on national execution, which are under review in the light of a common United Nations system interpretation of the term. UN وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنقيح مبادئه التوجيهية التنفيذية المتعلقة بالتنفيذ الوطني التي يجري تنقيحها في ضوء وضع تفسير مشترك للمصطلح في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Despite preliminary staffing problems, operational guidelines have now been drafted and the first set of projects have been submitted for approval. UN وعلى الرغم من المشاكل المتعلقة بالموظفين التي صودفت في بادىء اﻷمر، فقد وضعت صيغة المبادىء التوجيهية التنفيذية اﻵن وقدمت المجموعة اﻷولى من المشاريع للموافقة عليها.
    It has also recently revised its Operational Guidance Note on Disarmament, Demobilization and Reintegration, in order to integrate the consideration of children and armed conflict issues that facilitate or impede peace processes, and has identified the release of children as a factor that promotes confidence between parties to conflict in its guidance on confidence-building measures. UN كما نقحت مؤخرا مذكرتها التوجيهية التنفيذية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية إدماج مسألة النظر في قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة التي تسهّل أو تعوق عمليات السلام، وحددت الإفراج عن الأطفال باعتباره عاملا يعزز الثقة بين أطراف النزاع في توجيهاتها بشأن إجراءات بناء الثقة.
    In order to align the work of provincial reconstruction teams with Government priorities and reliable aid effectiveness practices, the Executive Steering Committee was re-established in early 2009, under the leadership of the Independent Directorate for Local Governance. UN ومن أجل التوفيق بين عمل أفرقة تعمير الولايات وأولويات الحكومة، والممارسات المعتد بها لفعالية المعونة، أعيد إنشاء اللجنة التوجيهية التنفيذية في أوائل عام 2009 تحت قيادة المديرية المستقلة للحكم المحلي.
    She is also a member of the gender Steering and Implementation committee headed by the Administrator. UN وهي عضو أيضا في اللجنة التوجيهية التنفيذية المعنية بالشؤون الجنسانية التي يرأسها مدير البرنامج.
    69. More worrying was the provision in the operative guidelines for eviction of those who were occupying properties that had not been applied for by the 25,000 beneficiaries envisaged. UN ٦٩ - ومما أثار قلقا أكبر النص في المبادئ التوجيهية التنفيذية على طرد شاغلي الممتلكات التي لم تقدم طلبات بشأنها من المستفيدين المعتبر أن عددهم ٠٠٠ ٢٥.
    In other words, the collateral policy implementing guidelines declared that the Government of Japan shall not promote " arms " exports, regardless of the destination. UN وبعبارة أخرى، أعلن في المبادئ التوجيهية التنفيذية الإضافية المتعلقة بالسياسات على أن حكومة اليابان لن تشجع تصدير ' ' الأسلحة`` بصرف النظر عن وجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more