But we acknowledge that improved implementation of already agreed guidelines would be a valuable action in itself. | UN | ولكننا نسلم بأن تنفيذا أفضل للمبادئ التوجيهية المتفق عليها بالفعل سيكون عملا قيما بحد ذاته. |
It strongly supports the inclusion of disability in national censuses using the internationally agreed guidelines for measuring and collecting disability data. | UN | ويؤيد التقرير بشدة إدراج الإعاقة في التعدادات الوطنية باستخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لقياس وجمع البيانات المتعلقة بالإعاقة. |
The text of the agreed guidelines is also found in the annex to the present report. | UN | ويرد نص الخطوط التوجيهية المتفق عليها أيضاً في مرفق هذا التقرير. المرفق |
The Government was in control of its debt situation, well within the guidelines agreed with the United Kingdom Government. | UN | وقد سيطرت الحكومة على عبء ديونها على نحو يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية المتفق عليها مع حكومة المملكة المتحدة. |
The criteria and guidelines agreed by this session should assist in making the link. | UN | ومن شأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتفق عليها في هذه الدورة أن تساعد في توضيح الرابط. |
Any peacekeeping mission must abide strictly by the agreed guiding principles: consent, non-use of force except in self-defence, impartiality, clearly defined mandates and secure financing. | UN | ويجب على أي بعثة لحفظ السلام أن تمتثل بدقة للمبادئ التوجيهية المتفق عليها: موافقة البلد المضيف وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، والحياد، وولايات محددة بوضوح وتمويل مأمون. |
Under the previously agreed guidelines, United Nations information centres have been asked to provide the secretariat for local United Nations Communications Groups. | UN | وفي إطار المبادئ التوجيهية المتفق عليها سابقا، طُلب من مراكز الأمم المتحدة للإعلام توفير خدمات السكرتارية لأفرقة الأمم المتحدة للاتصالات. |
agreed guidelines for the CCW Sponsorship Programme administration | UN | المبادئ التوجيهية المتفق عليها لإدارة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
He urged States to use multilaterally agreed guidelines to develop their national export controls. | UN | وحث الدول على استخدام المبادئ التوجيهية المتفق عليها بصورة متعددة الأطراف في وضع قيودها الوطنية على الصادرات. |
In that regard a binding mechanism to accelerate their accession was called for, on the basis of the agreed guidelines adopted in 2002, thereby allowing acceding countries to fulfil commitments that were commensurate with their level of development. | UN | وفي هذا الصدد، دُعي إلى إنشاء آلية إلزامية لتسريع انضمامها، على أساس المبادئ التوجيهية المتفق عليها المعتمدة عام 2002، مما يسمح للبلدان المنضمة بأن تفي بالتزامات مكافئة لمستوى تنميتها. |
The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. | UN | لقد شدد الخطاب الأولي، في ختام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على ضرورة النظر في الطريقة التي كانت تنفذ بها المبادئ التوجيهية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي. |
While each Contracting Party is allowed a certain freedom and flexibility in preparing its report for submission to the PRM, the agreed guidelines provide for a structure to facilitate the international review. | UN | وفي حين يعطى كل طرف متعاقد قدرا من الحرية والمرونة ﻹعداد تقريره وعرضه على اﻵلية، تمثل اﻷهداف التوجيهية المتفق عليها هيكلا ييسر الاستعراض الدولي. |
It is based on internationally agreed guidelines and represents the first data collection tool that allows national statistical offices to compare their national results with those of other countries. | UN | ويستند الاستبيان إلى المبادئ التوجيهية المتفق عليها دولياً ويمثل أول أداة لجمع البيانات تسمح لمكاتب الإحصاء الوطنية بمقارنة نتائجها الوطنية مع نتائج غيرها من البلدان. |
Jamaica supports efforts to arrive at practical disarmament measures through the establishment of internationally agreed guidelines to govern the manufacture, development, sale and acquisition of conventional weapons. | UN | وتؤيد جامايكا الجهود الرامية إلى التوصل إلى تدابير عملية لنزع السلاح من خلال إرساء المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا لتحكم تصنيع واستحداث وبيع وحيازة الأسلحة التقليدية. |
Work on internationally agreed guidelines for eco-labelling could also contribute to creating conditions for moving towards mutual recognition of eco-labels. | UN | ويمكن أيضا أن يسهم العمل الجاري في مجال المبادئ التوجيهية المتفق عليها دوليا بشأن وضع العلامات الايكولوجية في تهيئة الظروف المؤاتية لاحراز تقدم في الاعتراف المتبادل بالعلامات الايكولوجية. |
CCPOQ will issue a handbook on agreed guidelines in the near future. | UN | وستصدر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية كتيبا يحتوي على المبادئ التوجيهية المتفق عليها في المستقبل القريب. |
The debate on a programme for development constitutes once again an opportunity to put into practice, from an overall, realistic and pragmatic standpoint, the guidelines agreed on in the documents mentioned earlier. | UN | إن المناقشة التي دارت حول برنامج للتنمية توفر مــــرة أخــــرى فرصـــة للتطبيق العملي، من وجهة نظر واقعية وبراغماتية شاملـــــة، للمبادئ التوجيهية المتفق عليها في الوثائق المذكورة آنفا. |
The Government continues to be the responsible steward of public sector finance, first by funding capital expenditures from operating surpluses, where feasible, and also by remaining in compliance with the borrowing guidelines agreed with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ولا تزال الحكومة هي الجهة المشرفة المسؤولة عن مالية القطاع العام، وهو ما يمر أولا عبر تغطية النفقات الرأسمالية من الفوائض التشغيلية، حيثما كان ذلك ممكنا، وكذلك مواصلة الامتثال لمبادئ الاقتراض التوجيهية المتفق عليها مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The objective may best be promoted and implemented through nationally and locally developed strategies with full respect for all human rights and within the guidelines agreed in the Copenhagen Programme of Action and other major international conferences. | UN | وأفضل وسيلة لترويج هذه الغاية وتحقيقها هي عن طريق الاستراتيجيات الموضوعة وطنيا ومحليا مع الاحترام الكامل لجميع حقوق اﻹنسان وفي حدود المبادئ التوجيهية المتفق عليها في برنامج عمل كوبنهاغن وغيره من المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
Russia supports the consistent comprehensive strengthening of the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to guarantee the continuation of civilian humanitarian assistance on the basis of the agreed guiding principles enshrined in the annex to the founding resolution 46/182. | UN | وروسيا تدعم التعزيز الشامل والمتواصل لدور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لكفالة استمرار المساعدة الإنسانية المدنية على أساس المبادئ التوجيهية المتفق عليها والمكرسة في المرفق للقرار المؤسس 46/182. |
(g) Support States with the provision of appropriate, timely and well coordinated international relief assistance, upon request of affected countries, and in accordance with agreed guiding principles for emergency relief assistance and coordination arrangements. | UN | (ز) دعم الدول بمدها في الوقت المناسب بالمساعدة الغوثية الدولية الملائمة والمنسقة تنسيقاً محكماً، بناءً على طلب البلدان المتضررة، ووفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها للمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وترتيبات التنسيق(). |