"التوجيهية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations guidelines
        
    • United Nations guiding
        
    • UN guidelines
        
    • UN guiding
        
    • United Nations Steering
        
    The Government's policy, however, was clear and fully in line with United Nations guidelines concerning reasonable force. UN غير أن سياسة الحكومة واضحة وتتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة بصورة معقولة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with the United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Some noted that the United Nations guiding principles for humanitarian emergency assistance must be respected. Lebanon UN وذكّر بعض أعضاء المجلس بوجوب احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة للمساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, UN وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية،
    The UN guidelines on relations with the private sector should be followed. UN وينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العلاقات مع القطاع الخاص.
    United Nations guidelines stipulate that rations are to be consumed by United Nations personnel only. UN فالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة تنص على أن الحصص لا يستهلكها إلا موظفو الأمم المتحدة.
    I believe that the Task Force is doing useful work; it should be encouraged to persevere and to elaborate United Nations guidelines in this area. UN وأعتقد بأن فرقة العمل تقوم بعمل مفيد؛ وينبغي تشجيع الفرقة على صون وتطوير المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير المالي أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The UNCTAD secretariat will revise and complete its guidelines when the United Nations guidelines are made public. UN وسيقوم الأونكتاد بمراجعة مبادئه التوجيهية واستكمالها عندما تنشر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Those instructions would be promulgated in the procurement manual, which would be in line with United Nations guidelines. UN وستصدر هذه التعليمات في دليل المشتريات الذي سيتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    It was recognized that extra effort is needed to ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines. UN وجرى التسليم بأنه يلزم بذل جهد إضافي لضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Ensure timely availability of documentation in line with United Nations guidelines UN :: ضمان حسن توقيت توافر الوثائق وفقاً للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة
    The length of the financial report has been kept to the minimum, in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    The length of the financial report has been kept to the minimum, in accordance with United Nations guidelines. UN وقد روعي في إعداد هذا التقرير أن يصدر بأصغر حجم ممكن تمشيا مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, UN وإذ يؤكد أهمية احترام المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، بما فيها الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال أثناء تقديم المساعدة الإنسانية،
    The human rights-based approach outlined in the report reflected the United Nations guiding Principles on Business and Human Rights. UN ثم قالت إن النهج القائم على الحقوق الوراد بيانه في التقرير يعكس المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النشاط التجاري وحقوق الإنسان.
    He pointed out that the United Nations guiding Principles on Internal Displacement were not a legally binding international instrument and that international law made a distinction between the legal status of refugees and of internally displaced persons. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن النزوح ليست صكا دوليا ملزماً قانوناً وأن القانون الدولي يميز بين الوضع القانوني للاجئين وبين النازحين.
    Mr. TIMOFEYEV (United States of America) said that his country strongly supported the United Nations guiding Principles on Internal Displacement. UN 37- السيد تيموفييف (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن بلاده تؤيد بشدة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن التشرّد الداخلي.
    In accordance with the UN guidelines for the Preparation of Reports by States Parties, a core document, providing background information on the country, must be included in human rights treaty body reports. UN وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن قيام الدول الأطراف بإعداد التقارير، يجب أن تتضمن تقارير الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وثيقة أساسية توفر معلومات جوهرية عن البلد.
    95. In December 2013 Italy presented to the European Commission " The Foundations of the Italian Action Plan on UN guiding Principles on Business and Human Rights (UNPGs) " . UN 95- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عرضت إيطاليا على المفوضية الأوروبية " أسس خطة العمل الإيطالية بشأن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    34. The contribution of INSTRAW to sustainable development and environmental management included participation in the Commission on Sustainable Development; the nineteenth special session of the General Assembly on the review and appraisal of Agenda 21; meetings of the United Nations Steering Committee for Water Supply and Sanitation; and the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Water Resources. UN ٤٣ - تضمنت المساهمات المقدمة من المعهد في إطار موضوع التنمية المستدامة واﻹدارة البيئية، المشاركة في أعمال لجنة التنمية المستدامة؛ وفي الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المعنية باستعراض وتقييم جدول أعمال القرن ١٢؛ واجتماعات اللجنة التوجيهية لﻷمم المتحدة المعنية بالتزويد بالمياه والمرافق الصحية؛ واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more