"التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations Development Group Guidelines
        
    • UNDG guidance
        
    • UNDG guidelines
        
    • United Nations Development Group's Guidance
        
    The United Nations Development Group Guidelines on indigenous peoples' issues were adopted by the United Nations Development Group in 2008. UN وقامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2008 باعتماد المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    In this respect, the United Nations Development Group Guidelines need to be fully operationalized. UN ومن الضروري في هذا الصدد أن تدخل المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طور التنفيذ الكامل.
    Implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous peoples, including through the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues for programming at the country level UN تنفيذ إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بوسائل منها المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية للبرمجة على الصعيد القطري
    The UNDG guidance note on the business operations strategy provides the framework for enhanced strategic planning, implementation, monitoring and reporting for the harmonization of business operations at the country level. UN وتوفر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن استراتيجية تسيير الأعمال إطارا لتعزيز التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والرصد والإبلاغ من أجل تنسيق عمليات تسيير الأعمال على الصعيد القطري.
    :: Progress in development of UNDG guidance note on UNCT engagement in changing aid environment UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    The implementation of the UNDG guidelines on Indigenous Peoples' Issues at the country level represent a good opportunity in this direction. UN ويشكل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية على الصعيد القطري فرصة جيدة في هذا الاتجاه.
    :: Call on United Nations entities to apply the United Nations Development Group's Guidance Note on the Gender Marker, in order to account for how they implement their commitments through their spending. UN :: دعوة كيانات الأمم المتحدة إلى تطبيق المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مؤشر المساواة بين الجنسين، وذلك حتى تبين كيف تفي بالتزاماتها من خلال ممارساتها في مجال الإنفاق.
    As part of its policy on mediation, the Department has incorporated the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues into the information package for special envoys and mediators. UN وعملا بسياستها بشأن الوساطة، أدرجت الإدارة المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، في مجموعة المعلومات للمبعوثين الخاصين والوسطاء.
    Is the United Nations Country Team informed about the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues? Have these been implemented? Please give examples. UN هل فريق الأمم المتحدة القطري على علم بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية؟ وهل تم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية؟ يرجى إعطاء أمثلة على ذلك.
    27. The Inter-Agency Support Group reiterated its commitment to further implement the plan of action for the roll-out and implementation of the United Nations Development Group Guidelines on indigenous peoples' issues. UN 27 - كرر فريق الدعم المشترك بين الوكالات تأكيد التزامه بمواصلة تنفيذ خطة العمل من أجل البدء في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    To address them, the United Nations Development Group Guidelines on articulating and capturing capacity development results have recently been updated. UN ولمواجهتها، حُدّثت مؤخرا المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تحديد وتسجيل النتائج المتعلقة بتنمية القدرات.
    7. UNFPA participated in the group formed by the United Nations country team in Nepal to review the draft United Nations Development Group Guidelines on indigenous peoples' issues. UN 7 - وشارك صندوق السكان في المجموعة التي شكلها فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال لاستعراض مشروع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    A component relating to the United Nations Declaration and the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues has been recently included in these sessions to raise awareness simultaneously about gender and indigenous issues. UN وأُدرج مؤخرا في هذه الدورات عنصر يتعلق بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل الشعوب الأصلية، من أجل رفع درجة الوعي بشأن المسائل الجنسانية ومسائل الشعوب الأصلية بصورة متزامنة.
    United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues UN جيم - إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    The obvious benefits of the CCA and the UNDAF for increasing the coherence and unity of purpose of the United Nations system should then be compared with the transaction opportunity costs of national participation, although a stronger involvement of national stakeholders is considered a top priority in the United Nations Development Group Guidelines. UN وعندئذ ينبغي مقارنة الفوائد الواضحة للتقييم القطري الموحّد وإطار المساعدة الإنمائية في زيادة الاتساق ووحدة القصد لمنظومة الأمم المتحدة بتكاليف المعاملة البديلة للمشاركة الوطنية، رغم أن زيادة مشاركة الأطراف الوطنية المعنية تعد على رأس الأولويات في المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    :: Progress in development of UNDG guidance note on UNCT engagement in a changing aid environment UN :: إحراز تقدم في إعداد المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    In addition, UNEP has been instrumental in the development of the United Nations Development Group (UNDG) guidance notes on mainstreaming environmental sustainability and climate change in the United Nations country analysis and United Nations Development Assistance Framework. UN وإضافة إلى ذلك، أدى البرنامج دورا فعالا في وضع المذكرات التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تعميم منظور الاستدامة البيئية وتغير المناخ في تحليل الأمم المتحدة القطري وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Progress in development of UNDG guidance note on the engagement of UNCTs in the changing aid environment UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: UNDG guidance note on integrating disaster risk reduction into CCA/ UNDAF developed and rolled out to UNCTs UN نشر المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتقديم الدعم في مجال التدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع التركيز على البلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    The UNFPA Procedures Manual had been updated and was compatible with UNDG guidelines. UN وأشار إلى استكمال دليل إجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوافقه مع المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It was recommended that UNICEF closely follow the UNDG guidelines. UN وتمت التوصية بأن تلتزم اليونيسيف التزاما دقيقا بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    (h) Call on United Nations entities to apply the United Nations Development Group's Guidance Note on the Gender Marker, in order to account for how they implement their commitments through their spending. UN (ح) دعوة كيانات الأمم المتحدة إلى تطبيق المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مؤشر المساواة بين الجنسين، وذلك حتى تبين كيف تفي بالتزاماتها من خلال ممارساتها في مجال الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more