The ultimate aim of the guidelines is to strengthen human rights protection in Haidian and explore ways of reducing pretrial detention; | UN | والهدف النهائي للمبادئ التوجيهية هو تعزيز حماية حقوق الإنسان في هايديان واستكشاف سبل الحد من الاحتجاز قبل المحاكمة؛ |
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
The purpose of the guidelines is to facilitate the work of the Executive Board in accordance with its Rules of Procedure. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي. |
The long-term objective of the guidelines is to enhance the effectiveness and sustainability of poverty reduction strategies. | UN | والهدف الطويل الأجل للمبادئ التوجيهية هو تعزيز فعالية وديمومة هذه الاستراتيجيات. |
The purpose of this Guidance is to strengthen the relevance and use of evidence generated through evaluations by UNICEF management and its partners. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تعزيز جدوى وفائدة البينات المتولدة من خلال عمليات التقييم التي تضطلع بها إدارة اليونيسيف وشركاؤها. |
The design of the UNFCCC guidelines was intended to assist Annex I Parties in meeting their requirements under Articles 4 and 12 of the Convention. | UN | وكان القصد من تصميم المبادئ التوجيهية هو مساعدة اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين ٤ و٢١ من الاتفاقية. |
The purpose of such guidelines would be to ensure that individual technical reviews are consistent between Parties and effective in providing a thorough and comprehensive technical assessment of inventories. | UN | إن الهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو ضمان اتساق الاستعراضات التقنية الفردية في ما بين الأطراف وفعاليتها في توفير تقييم تقني دقيق وشامل لقوائم الجرد. |
The basic aim of these guidelines is the preparation of family medicine specialists. | UN | والهدف الأساسي لهذه المبادئ التوجيهية هو إعداد أخصائيين في مجال طب الأسرة. |
The purpose of such guidelines is to encourage action at both the international and national levels. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تشجيع العمل على الصعيدين الدولي والوطني. |
The purpose of the guidelines is to assist Governments with the implementation of an environmental regulatory framework that will ensure the proper priority for environmental responsibility to be incorporated in all mining industry activity. | UN | والغرض من المبادئ التوجيهية هو مساعدة الحكومات على تنفيذ إطار تنظيمي بيئي يكفل إعطاء اﻷولوية المناسبة للمسؤولية البيئية التي سيتضمنها نشاط صناعة التعدين بأكمله. |
10. The aim of the guidelines is to translate international human rights standards into practical observance at the national level. | UN | 10- إن هدف المبادئ التوجيهية هو ترجمة المعايير الدولية لحقوق الإنسان إلى مراعاة عملية على المستوى الوطني. |
The purpose of the draft guidelines is to describe the procedures to be followed by contractors in acquiring baseline data, monitoring their exploration activities and reporting those activities to the Authority. | UN | والغرض من مشروع المبادئ التوجيهية هو شرح اﻹجراءات التي يتعين أن يتبعها المتعاقدون في الحصول على بيانات خط اﻷساس ورصد أنشطتهم الاستكشافية وتقديم تقارير عن هذه اﻷنشطة إلى السلطة. |
49. An important positive aspect of the Draft guidelines is their accommodation of State reparation independent of any requirement to determine responsibility of a State agent. | UN | 49- وثمة جانب إيجابي هام لمشروع المبادئ التوجيهية هو أنها تنص على جبر الدولة دون أي اشتراط لتحديد مسؤولية وكيل الدولة. |
10. The basis of the guidelines is that pricing should be established by taking into account the cost of a product and also prevailing prices within the marketplace. | UN | ١٠ - وأساس المبادئ التوجيهية هو أن التسعير ينبغي أن يوضع مع مراعاة تكلفة أي منتج واﻷسعار السائدة كذلك داخل السوق. |
5. The objective of the present guidelines is to provide advice to Governments that is appropriate to contemporary and anticipated conditions. | UN | ٥ - والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو إسداء المشورة للحكومات بما يتلاءم مع اﻷوضاع المعاصرة والمتوقعة. |
The objective of the present guidelines is to provide guidance to States regarding domestic rules on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, taking into account the polluter pays principle. | UN | هدف هذه المبادئ التوجيهية هو توفير الإرشاد للدول على القواعد الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، مع مراعاة مبدأ الملوث يدفع. |
The objective of the present guidelines is to provide guidance to States regarding domestic rules on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, taking into account the " polluter pays " principle. | UN | هدف هذه المبادئ التوجيهية هو توفير الإرشاد للدول على القواعد الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، مع مراعاة مبدأ الملوث يدفع. |
The purpose of these principles and guidelines is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. | UN | والغرض من هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والأنشطة الوطنية والإقليمية الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار. |
Decree 78-2000 on land management rules, standards and guidelines is the only legal instrument in force, which is available for the implementation of development policies. | UN | 791- والمرسوم رقم 78-2000 بشأن قواعد إدارة الأراضي ومعاييرها ومبادئها التوجيهية هو الصك القانوني الوحيد النافذ المتاح لتنفيذ سياسات التنمية. |
351. The intent behind the voluntary guidelines is to operationalise the right to adequate food by offering needy countries a range of measures significant to the realisation and which create better conditions for fulfilling people's right to food. | UN | 351- والغرض من وراء المبادئ التوجيهية هو تفعيل الحق في غذاء ملائم، وذلك من خلال تزويد البلدان المعُوزة بسلسلة من التدابير الهامة لتهيئة ظروف أفضل من أجل تأمين حق شعوبها في الحصول على الغذاء. |
5. The purpose of the present Recommendations for Guidance is: | UN | 5 - الغرض من هذه التوصيات التوجيهية هو ما يلي: |
The representative of the Secretariat indicated that the main purpose of the guidelines was to define priorities in a framework that provided operational flexibility, transparency and accountability in the use of those funds. | UN | وأوضح ممثل الأمانة أن الغرض الرئيسي للمبادئ التوجيهية هو تحديد الأولويات في اطار يوفر المرونة العملياتية والشفافية وامكانية المساءلة في استخدام هذه الأموال. |
The purpose of such guidelines would be to achieve environmental objectives while avoiding discrimination against foreign producers and undue adverse effects on trade. | UN | والهدف من مثل هذه المبادئ التوجيهية هو تحقيق أهداف بيئية مع تجنب وقوع تمييز على المنتجين اﻷجانب وحدوث آثار عكسية لا مبرر لها على التجارة. |