Both directives are based on the Convention on the Rights of the Child, the Comprehensive Protection for Adolescent Mothers Act and the Children and Adolescents Code. | UN | ويستند كلا التوجيهين إلى اتفاقية حقوق الطفل، والقانون الشامل لحماية الأمهات المراهقات، ومدونة الأطفال والمراهقين. |
The directives would shortly also be implemented in the Åland Islands. | UN | وأضاف أنه سيتم عما قريب، تنفيذ التوجيهين في جزر آلاند أيضاً. |
Finland, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom stated that compliance with the provisions under review emanated from incorporation into the domestic legal order of the procurement directives of the European Union. | UN | وأفادت فنلندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بأن الامتثال للمادة موضع الاستعراض ينبع من ادماج التوجيهين الصادرين عن الاتحاد الأوروبي بشأن الاشتراء في النظام القانوني المحلي. |
The directives did not succeed in fully harmonizing accounting requirements throughout the European Union due to numerous Member State options in the directives and different national interpretations. | UN | ولم ينجح التوجيهان في تحقيق المواءمة الكاملة في اشتراطات المحاسبة في جميع أرجاء الاتحاد الأوروبي بسبب كثرة خيارات الدول الأعضاء في التوجيهين واختلاف التفسيرات الوطنية لهما. |
93. In addition, the Court revised Practice Directions IX and XI and adopted new Practice Directions IXbis and IXter (see para. 202 below). | UN | 93 - وبالإضافة إلى ذلك، نقحت المحكمة التوجيهين الإجرائيين التاسع والحادي عشر واعتمدت التوجيهين الإجرائيين التاسع مكررا والتاسع مكررا ثانيا (انظر الفقرة 202 أدناه). |
In this regard, we note that the Court has revised Practice Directions III and VI for use by States appearing before it. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ أن المحكمة قد نقحت التوجيهين الإجرائيين الثالث والسادس حتى تسترشد بهما الدول عند مثولها أمام المحكمة. |
The Special Rapporteur notes that almost two years after their publication, these directives are still not public and therefore not accessible to persons whose rights are designed to be protected and who might be accused of breaking the law. | UN | ويلاحظ المقرر العام أن التوجيهين لم ينشرا حتى اﻵن بعد مضي سنتين على إصدارهما، وبالتالي فإن الوصول إليها متعذرا على اﻷشخاص الذين تقصد حماية حقوقهم والذين يمكن أن يتهموا بخرق القانون. |
7. directives 017 and 021 appear to be capable of serious abuse. | UN | ٧- ويبدو أن التوجيهين ٧١٠ و١٢٠ يمكن أن يتسببا في تعسف خطير. |
The main purpose of the Equal Treatment Act that entered into force in 2009 was to implement two European Union directives on equal treatment. | UN | والهدف الرئيسي من قانون المساواة في المعاملة الذي دخل حيز النفاذ في عام 2009، هو تنفيذ التوجيهين الصادرين عن الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة. |
31. The law was amended on 1 July 2003 as an aspect of implementing the two aforementioned EC directives. | UN | 31- عُدل القانون في 1 تموز/يوليه 2003 في إطار تنفيذ التوجيهين المشار إليهما أعلاه لمجلس أوروبا. |
The Commission's proposals on modernizing the Fourth and Seventh directives called for better transparency not only by listed companies but also by all limited liability companies. | UN | وأوضح أن مقترحات المفوضية بشأن تحديث التوجيهين الرابع والسابع تدعو إلى تحسين الشفافية لا من قِبل الشركات المسجَّلة في البورصة فحسب وإنما أيضاً من قِبل جميع الشركات المحدودة المسؤولية. |
88. The positive impact of the start of this partnership and of the directives was, nevertheless, offset by certain public declarations made by governmental authorities. | UN | 88- إلا أن التأثير الإيجابي لبدء هذه الشراكة ولهذين التوجيهين قابلته تصريحات عامة معينة من جانب السلطات الحكومية. |
This weakens the legitimacy and the possibilities that the above-mentioned directives be respected and can encourage actions against the freedom and privacy of people involved in the defence of human rights or in trade union movements. | UN | وهذا يُضعف شرعية التوجيهين المذكورين أعلاه ويضعف احتمالات احترامهما، وقد يشجع على اتخاذ تدابير مضادة لحرية الضالعين في الدفاع عن حقوق الإنسان أو في حركات نقابية، ومضادة لخصوصيتهم. |
The Austrian transposition rules, and thus also the provisions concerning the competencies of the Equal Treatment Commission, are oriented to the system defined in the two Antidiscrimination directives and the amended Equal Treatment Directive of the European Union. | UN | وقواعد النقل النمساوية، ومن ثم الأحكام المتعلقة باختصاصات لجنة المساواة في المعاملة أيضا، موجهة نحو النظام المحدد في التوجيهين المتعلقين بمكافحة التمييز والتوجيه المعدّل المتعلق بالمساواة في المعاملة الصادرة عن الاتحاد الأوروبي. |
Amendments to the Social Security Act, 1987 are expected to be brought about by the end of 2002 whereby the position of married women will be brought at par with that of married men in line with EU directives 1408/71 and 574/72 of the European Union. | UN | ومن المنتظر إدخال تعديلات على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بحلول نهاية عام 2002 بحيث يحقق التكافؤ بين وضع المرأة المتزوجة والرجل المتزوج تمشيا مع التوجيهين 1408/71 و 574/72 للاتحاد الأوروبي. |
Given the many complaints received by the Special Rapporteur from several reliable sources, it seems that neither of the directives is being implemented rigorously. | UN | ٢٤١- وبالنظر الى الشكاوى العديدة التي تلقاها المقرر الخاص من عدة مصادر موثوق بها، يبدو أن كلا التوجيهين لا ينفذان بحذافيرهما. |
The Government of Myanmar should also publicize and rigorously implement the " Secret directives " which discourage the practice of forced labour without payment. | UN | وينبغي لحكومة ميانمار أن تعلن أيضا " التوجيهين السريين " اللذين يثبطان عن ممارسة السخرة بدون أجر وأن تنفذهما بحذافيرهما؛ |
I thus recommend that directives 017 and 021 and Circular letter 005 should be rescinded formally and in writing and that provincial and municipal authorities should be notified in writing without delay that it is the policy of the Royal Government not to allow the mass detention or collective expulsion of aliens; | UN | وبالتالي، فإني أوصي بأن يُعمد إلى إلغاء التوجيهين ٧١٠ و١٢٠ والتعميم ٥٠٠ رسمياً وخطياً وابلاغ سلطات المقاطعات والسلطات البلدية خطياً وعلى الفور بأن سياسة الحكومة الملكية لا تسمح بعمليات الاحتجاز والطرد الجماعية لﻷجانب؛ |
The Act, which - like the Constitution - prohibited discrimination on grounds of age, ethnic or national origin, nationality, language, religion, belief, opinion, health, disability or sexual orientation, actually contained more prohibited grounds than the directives. | UN | وأوضح أن القانون الذي يحظر على غرار الدستور التمييز على أساس السن، أو الأصل الإثني أو القومي، أو الجنسية، أو اللغة، أو الدين، أو المعتقد، أو الرأي، أو الصحة، أو العوق، أو الميل الجنسي، يحتوي في الواقع عدداً من دواعي الحظر أكبر مما ورد في التوجيهين. |
B. Amendment and Adoption of Practice Directions 200. As part of the ongoing review of its procedures and working methods, the Court revised Practice Directions IX and XI and adopted new Practice Directions IXbis and IXter at the end of 2006. | UN | 200 - في إطار الاستعراض الجاري لإجراءات المحكمة وأساليب عملها، نقحت المحكمة التوجيهين الإجرائيين التاسع والحادي عشر واعتمدت توجيهين إجرائيين جديدين هما التوجيهان الإجرائيان التاسع مكررا والتاسع مكررا ثانيا في نهاية عام 2006. |