"التوجيه الأبوي" - Translation from Arabic to English

    • parental guidance
        
    There is also a two year programme training nurses, who will work in the Bedouin population, in providing parental guidance. UN وهناك أيضاً برنامج يستغرق عامين لتدريب الممرضين والممرضات الذين سيعملون مع السكان البدو، في توفير التوجيه الأبوي.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    The insufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN كما أن عدم كفاية الدعم والإرشاد في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية هي الأخرى مسائل مثار قلق.
    D. parental guidance (article 5) 111 - 112 25 UN دال - التوجيه الأبوي (المادة 5) 111-112 30
    A new parenting education programme helped build awareness of those issues and encouraged more informed parental guidance for children. UN كما أن ثمة برنامجاً جديداً لتثقيف الآباء يساعد على بناء الوعي بتلك القضايا، ويشجع على المزيد من التوجيه الأبوي المستنير للأطفال.
    The State party is encouraged to increase its efforts in developing family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents, especially single parents, in parental guidance and joint parental responsibilities, in light of article 18 of the Convention. UN وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى النهوض بالتربية الأسرية والوعي بوسائل منها توفير الدعم بما في ذلك التدريب الموجه للآباء وخاصة الآباء غير المتزوجين في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة وذلك على ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    The State party is encouraged to increase its efforts in developing family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents, especially single parents, in parental guidance and joint parental responsibilities, in light of article 18 of the Convention. UN وتشجَّع الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى النهوض بالتربية الأسرية والوعي بوسائل منها توفير الدعم بما في ذلك التدريب الموجه للآباء وخاصة الآباء غير المتزوجين في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة وذلك على ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    CRC encouraged Grenada to increase its efforts to develop family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents in parental guidance and joint parental responsibilities. UN وشجعت لجنة حقوق الطفل غرينادا على زيادة جهودها لتطوير التثقيف والتوعية الأسريين من خلال جملة أمور منها توفير الدعم، بما في ذلك تدريب الآباء والأمهات في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة.
    55. The Committee recommends that the State party continue to conduct public awareness campaigns and provide information about parental guidance and counselling with a view, inter alia, to preventing child abuse and neglect. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنظيم حملات وعي عام وتوفير معلومات بشأن التوجيه الأبوي والإرشاد سعياً وراء منع تعرض الأطفال للإساءة والإهمال.
    39. The Committee welcomes the efforts of the State party and traditional authorities in providing parental guidance to families in vulnerable situations. UN 39- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف والسلطات التقليدية في سبيل تقديم التوجيه الأبوي للأسر التي تعاني من أوضاع صعبة.
    Egypt stated that the occurrence of risk behaviours among children, such as sexual activity among minors and drug use, should not be a justification to accept these practices, and that such practices should be eradicated through means of parental guidance, awareness and the promotion of abstinence. UN وقالت مصر إن حدوث السلوكيات الخطرة لدى الأطفال، مثل النشاط الجنسي عند القُصَّر أو تعاطي المخدرات، لا ينبغي أن يبرر قبول هذه الممارسات، وأن هذه الممارسات ينبغي استئصالها عن طريق التوجيه الأبوي والتوعية والتشجيع على العِفة.
    Henry, you and I at least got a little bit of parental guidance before mom died. Open Subtitles (هنري) على الأقل أنا وأنت حصلنا قليلاً على التوجيه الأبوي قبل وفاة أمي.
    The State party is encouraged to increase its efforts to develop family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents, especially those in “visiting” and “common law” relationships, in parental guidance and joint parental responsibilities, in the light of article 18 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود للنهوض بالتعليم والوعي الأسريين من خلال أمور منها توفير الدعم بما في ذلك تدريب الأبوين خاصة فيما يخص " الزيارة " والعلاقات التي يحددها " القانون العام " في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة في ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    The State party is encouraged to increase its efforts to develop family education and awareness through, inter alia, providing support, including training for parents, especially those in " visiting " and " common law " relationships, in parental guidance and joint parental responsibilities, in the light of article 18 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على بذل المزيد من الجهود للنهوض بالتعليم والوعي الأسريين من خلال أمور منها توفير الدعم بما في ذلك تدريب الأبوين خاصة فيما يخص " الزيارة " والعلاقات التي يحددها " القانون العام " في مجال التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية المشتركة في ضوء المادة 18 من الاتفاقية.
    D. parental guidance (article 5) UN دال- التوجيه الأبوي (المادة 5)
    a. parental guidance UN (أ) التوجيه الأبوي
    parental guidance UN التوجيه الأبوي
    parental guidance UN التوجيه الأبوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more