The Committee is also preparing a manual on transfer pricing to provide practical guidance on this issue to developing countries. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل بشأن تسعير التحويل لتوفير التوجيه العملي للبلدان النامية بشأن هذه المسألة. |
Her delegation welcomed the Commission's intention to elaborate a repertory of practice to provide practical guidance for States. | UN | ويرّحب وفد بلدها باعتزام اللجنة إعداد مرجع ممارسات تفصيلي لتوفير التوجيه العملي للدول. |
In this respect, the workshop warmly welcomed the forthcoming publication of a field handbook which will provide practical guidance on the implementation of the Guiding Principles. | UN | وفي هذا الصدد رحبت الحلقة ترحيباً حاراً بالنشر المرتقب لكتيب ميداني يقدم التوجيه العملي بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
MINUSTAH experience in assisting the national police has shown the pressing need to strengthen the role of civilian police officers in providing practical guidance to the Haitian police at all levels. | UN | وساهمت خبرة البعثة في مجال مساعدة الشرطة الوطنية في إبراز الحاجة الملحة لتعزيز دور ضباط الشرطة المدنية في تقديم التوجيه العملي للشرطة الوطنية في هايتي على جميع المستويات. |
operational guidance on how to make the results of TNAs implementable; | UN | التوجيه العملي بشأن الكيفية التي يمكن بها جعل تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا تقييمات قابلة للتنفيذ؛ |
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. | UN | فعلى سبيل المثال، تمثلت إحدى مسؤوليات الإدارة في توفير التوجيه العملي بالنسبة لتفويض الصلاحيات. |
Seminars or meetings to provide practical guidance and advice to journalists | UN | حلقات دراسية أو اجتماعات لتوفير التوجيه العملي والمشورة للصحفيين |
practical guidance on HIV/AIDS prevention as linked to drug abuse | UN | التوجيه العملي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز من حيث ارتباطهما بتعاطي المخدرات |
The Special Rapporteur on adequate housing has been mandated to provide practical guidance for the implementation of the right to adequate housing. | UN | كُلِّفت المقرِّرة الخاصة المعنية بالسكن اللائق بتقديم التوجيه العملي من أجل إنفاذ الحق في السكن اللائق. |
It is intended to offer practical guidance to those who will appear before the Tribunal, and the information is therefore arranged in the order in which it would typically be needed. | UN | والغرض منه هو توفير التوجيه العملي للذين سيمثلون أمام المحكمة، ولذا ترتب المعلومات حسب ترتيب الاحتياج إليها. |
Such support could be in the form of practical guidance, for example, on how to listen to children while playing; create environments that facilitate children's play; allow children to play freely and play with children. | UN | وقد يأخذ هذا الدعم شكل التوجيه العملي فيما يتعلق، مثلاً، بكيفية الاستماع للأطفال أثناء اللعب؛ وإنشاء بيئات تيسر لعب الأطفال؛ والسماح للأطفال باللعب بحرية واللعب مع أطفال آخرين. |
UN-Women drafted six guidance notes for its field offices to provide practical guidance on the main areas covered in the text. | UN | وتولت هيئة الأمم المتحدة للمرأة صياغة ست مذكرات توجيهية لمكاتبها الميدانية لتقديم التوجيه العملي بشأن المجالات الرئيسية الواردة في النص. |
From practical guidance documents to IAEA expert missions and reviews, their roles will grow. | UN | وستتنامى أدوار هاتين الهيئتين، بالنظر إلى ما تضطلعان به من أنشطة تتراوح ما بين توفير وثائق التوجيه العملي وإيفاد بعثات للخبراء من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراء استعراضات من جانب هؤلاء الخبراء. |
Its purpose is to provide practical guidance to the authorities, civil society members and end-users to implement the law in accordance with international human rights standards. | UN | والغرض من هذا الدليل هو تقديم التوجيه العملي للسلطات وأفراد المجتمع المدني والمستخدمين النهائيين بشأن تنفيذ القانون وفقاً للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
14. Likewise, the United Nations work in the area of practical guidance in transfer pricing, including the Practical Manual on Transfer Pricing for Developing Country, which is expected to be finalized this year, has attracted great interest. | UN | 14 - وبالمثل، حظي عمل الأمم المتحدة في مجال التوجيه العملي لآلية تسعير التحويل باهتمام كبير، بما في ذلك الدليل العملي لتسعير التحويل في البلدان النامية التي يُتوقع وضع صيغتها النهائية هذا العام. |
It helped spur the efforts of countries to implement the global consensus on sustainable development at the national level and provided practical guidance to assist in those efforts. | UN | وساعد الاستعراض على حفز جهود البلدان لتنفيذ توافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وأتاح التوجيه العملي للمساعدة في تلك الجهود. |
In the light of the discussions during these meetings, the Advisory Service started to draw up and publish guiding principles offering lawmakers practical guidance on different technical questions related to the repression of war crimes. | UN | وفي ضوء المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعين شرعت الدائرة الاستشارية في وضع ونشر مبادئ توجيهية توفر التوجيه العملي للمشرعين بشأن المسائل الفنية المختلفة المتصلة بقمع جرائم الحرب. |
Towards meeting this challenge, a number of initiatives have been undertaken to provide practical guidance on the Principles. | UN | 35- وتلبية لهذا التحدي، تم الاضطلاع بعدد من المبادرات لتقديم التوجيه العملي بشأن المبادئ التوجيهية. |
C. practical guidance on HIV/AIDS prevention as linked to drug abuse | UN | جيم- التوجيه العملي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز من حيث ارتباطهما بتعاطي المخدرات |
operational guidance on health checks and the non-employability allowance " ; | UN | التوجيه العملي فيما يخص الفحوص الطبية ويدل على عدم الأهلية للعمل " ؛ |
These procedures have also been documented in operational guidance prepared by the Witnesses and Victims Support Section in the working languages (English and French) of the Tribunal. | UN | وقد تم النص على هذه الإجراءات أيضا في التوجيه العملي الذي أعده قسم دعم الشهود والمجني عليهم بلغتي العمل في المحكمة (الانكليزية والفرنسية). |