"التوجيه المعياري" - Translation from Arabic to English

    • normative guidance
        
    Guidance available to UN-Women staff on incorporating the normative guidance into operational functions at all levels to enhance development results UN تقديم الإرشاد لموظفي الهيئة بشأن إدماج التوجيه المعياري في المهام التنفيذية على جميع الصعد تعزيزا لنتائج التنمية
    (iv) Acting as a global broker of knowledge and experience, including by fostering South-South and triangular cooperation, and sharing lessons learned on aligning practice with normative guidance. UN ' 4` العمل كوسيط عالمي للمعرفة والخبرة، بما في ذلك عن طريق تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتقاسم الدروس المستفادة عن مواءمة الممارسة مع التوجيه المعياري.
    At least four policy and practice notes on incorporating the normative guidance of intergovernmental bodies and operational functions finalized and circulated UN وضع الصيغة النهائية لما لا يقل عن أربع مذكرات للسياسات والممارسة بشأن إدماج التوجيه المعياري للهيئات الحكومية الدولية والمهام التنفيذية في صيغتهما وتعميمها
    Established Gender Unit at headquarters responsible, for developing policies and issuing normative guidance, and capacity-building and field-based gender focal teams. UN إنشاء وحدة جنسانية في المقر مسؤولة عن وضع السياسات وإصدار التوجيه المعياري وبناء القدرات، وأفرقة للتنسيق الجنساني في الميدان.
    As a group, the UNAIDS co-sponsoring organizations (the co-sponsors) and the secretariat have agreed to a series of actions in four key areas: (i) advocacy; (ii) normative guidance and operations support; (iii) communications and public information; and (iv) civil society engagement. UN واتفقت المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج كمجموعة مع الأمانة على مجموعة من الإجراءات في أربعة مجالات رئيسية، وهي: `1 ' الدعوة؛ `2 ' التوجيه المعياري ودعم العمليات؛ `3 ' الاتصالات والإعلام؛ `4 ' إشراك المجتمع المدني.
    This assessment will in particular assist UN-Women to clarify the capacities required to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level, and on the capacities required to strengthen coordination and coherence in the United Nations system. UN ومن شأن هذا التقييم على وجه الخصوص أن يساعد الهيئة على توضيح القدرات اللازمة لتعزيز الاتساق بين التوجيه المعياري المقدَّم من الهيئات الحكومية الدولية والدعم التنفيذي المقدَّم للشركاء الوطنيين على المستوى القُطْري، وللقدرات المطلوبة لتعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Greater coherence is also needed at the normative, programmatic and operational levels, streamlining the relationship between the Council and its subsidiary bodies, translating normative guidance into more coherent programming, and improving oversight of the United Nations operational activities for development. UN وهناك أيضا حاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الاتساق على المستويات المعياري والبرنامجي والتنفيذي من خلال تبسيط العلاقة بين المجلس وهيئاته الفرعية، وتحويل التوجيه المعياري إلى برمجة أكثر تماسكا وتحسين مراقبة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    54. WHO continues to provide normative guidance on HIV treatment and is updating its Model List of Essential Medicines, with the possibility of adding other antiretrovirals and HIV-related medicines. UN 54 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم التوجيه المعياري بشأن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية كما تعمل على استكمال قائمتها النموذجية بالأدوية الأساسية مع إمكانية إضافة مضادات أخرى للفيروسات الرجعية وأدوية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية إلى تلك القائمة.
    29. As of 2014, the Secretariat, in close collaboration with the United Nations Development Operations Coordination Office, will annually review new UNDAFs as part of the assessment of progress in reflecting the normative guidance provided by the General Assembly in resolution 67/226 in these cross-cutting areas. UN 29 - واعتبارا من عام 2014، ستجري الأمانة العامة، في تعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية، استعراضا سنويا لأطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية كجزء من التوجيه المعياري المقدم من الجمعية العامة في القرار 67/226 في هذه المجالات الشاملة.
    15. Capacity development offers a means of linking the normative and operational aspects of the mandate of UN-Women by strengthening coherence between the normative guidance generated by intergovernmental processes and the operational support provided at the country level. UN 15 - وتوفر تنمية القدرات وسيلة للربط بين الجانبين المعياري والتنفيذي في ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن طريق تعزيز الاتساق بين التوجيه المعياري الناشئ عن العمليات الحكومية الدولية والدعم التنفيذي المقدم على الصعيد القطري.
    14. This latter priority responds to two functions of UN-Women: to provide substantive support to intergovernmental processes and to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level. UN 14 - وتستجيب الأولوية الأخيرة لمهمتين من مهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة وهما: تقديم الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية وتعزيز التنسيق بين التوجيه المعياري المقدم من الهيئات الحكومية الدولية والدعم التشغيلي المقدم إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري.
    (b) Capacities to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level; UN (ب) بناء القدرات لتدعيم الاتساق بين التوجيه المعياري الذي تقدمه الهيئات الحكومية الدولية والدعم التشغيلي الذي يتيحه الشركاء الوطنيون على المستوى القطري؛
    51. It should be noted that, while the proposed report on the integrated follow-up and the report of the Secretary-General on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities would both examine the linkages between normative guidance and country-level activities, their focus and scope would be very different. UN 51 - وتجدر ملاحظة أنه في حين أن كلا من التقرير المقترح عن المتابعة المتكاملة وتقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية يبحثان الارتباطات بين التوجيه المعياري والأنشطة التي تجري على الصعيد القطري، فإن تركيز ونطاق كل منهما يختلفان كل الاختلاف عن الآخر.
    The future reports of the Under-Secretary-General/Executive Director under the mandate will provide a critical assessment of progress, gaps and challenges in the implementation of the Commission's normative guidance (see para. 67 (c) of resolution 64/289). UN أما التقارير التي ستقدَّم من جانب وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي في إطار الولاية مستقبلاً، فلسوف تطرح تقييماً نقدياً للتقدُّم المُحرَز وللثغرات القائمة والتحدّيات التي تواجه تنفيذ التوجيه المعياري للجنة (انظر الفقرة 67 (ج) من القرار 64/289).
    19. In order to address the gaps and challenges identified, the entity must have capacity at the Headquarters level to provide strong leadership and authority; strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and operational support provided to national partners at the country level; enhance United Nations system coherence; and strengthen the mobilization and management of resources. UN 19 - سعياً لمعالجة الفجوات والتحديات المبيَّنة، يجب أن تتمتع الهيئة، على مستوى المقر، بالقدرة على توفير قيادة وسلطة قويتين؛ وتعزيز الاتساق بين التوجيه المعياري للهيئات الحكومية الدولية والدعم التشغيلي المقدم إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري؛ وتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وتعزيز تعبئة الموارد وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more