"التوجيه بشأن" - Translation from Arabic to English

    • guidance on
        
    • guidance for
        
    • direction on
        
    • guidance with respect
        
    • guidance as to
        
    • guidance regarding
        
    • guidance in
        
    • orientation on
        
    • guidance to
        
    • of guidance
        
    • guidance related to
        
    He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    guidance on planning and design development before the commencement of construction projects UN تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    The Vientiane Action Plan provides guidance on prioritizing assistance implementation. UN وتوفر خطة عمل فيينتيان التوجيه بشأن أولويات تنفيذ المساعدة.
    It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. UN وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية.
    It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. UN وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية.
    As envisaged in resolution 55/207, the Committee provided guidance on the functions, governance and funding arrangements for the College. UN وقدمت اللجنة، كما ينص على ذلك قرار الجمعية العامة، التوجيه بشأن مهام الكلية وإدارتها والترتيبات المتعلقة بتمويلها.
    It provided further guidance on the implementation of the two global campaigns concerning secure tenure and urban governance. UN ووفرت اللجنة مزيدا من التوجيه بشأن تنفيذ الحملتين العالميتين المعنيتين بضمان الحيازة العقارية وإدارة الشؤون الحضرية.
    Provided guidance on accounting for new developments and emerging issues UN توفير التوجيه بشأن إعداد الحسابات التطورات الجديدة والمسائل الناشئة
    The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. UN وستساعد هذه الوحدة في إنشاء هيئة استشارية لتقديم التوجيه بشأن ما إذا كانت الطلبات يجب التوصية بالموافقة عليها أم لا.
    It suggests that the Council adopt a decision giving further guidance on the management of these funds. UN وتقترح أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن إدارة هذه الصناديق.
    :: guidance on planning and design development before the commencement of construction projects UN :: تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    :: Provision of 2,750 consultations and guidance on various human resources-related issues to staff members in field operations UN :: تقديم 750 2 استشارة وتوفير التوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية للموظفين في العمليات الميدانية
    To that end, the Board of Auditors is requested to review the policy papers of the Secretariat in order to provide guidance on the interpretation of IPSAS standards. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The policy approaches reflected in the briefs are consistent with the Global Jobs Pact and provide guidance on effective interventions. UN وتتسق نهج السياسات المبيّنة في الإحاطات مع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل، وتوفر التوجيه بشأن التدخلات الفعالة.
    guidance on financial authorization, review of obligations and fiscal year-end closing instructions were provided. UN وقدم التوجيه بشأن التفويض المالي، واستعراض للالتزامات والتعليمات بشأن ختام السنة المالية.
    b. Provision of guidance on the exercise of delegated authority for human resource management to those 60 entities; UN ب - توفير التوجيه بشأن ممارسة تفويض السلطة عن إدارة الموارد البشرية لتلك الكيانات الـ 60؛
    In that context, the Deputy Secretary-General continues to give guidance on peacekeeping-related management issues. UN وفي هذا السياق، تواصل نائبة الأمين العام تقديم التوجيه بشأن المسائل الإدارية المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    The Procurement Division should develop guidance for complex procurement contracts that will interpret salient contract clauses and provide guidance on how they should be implemented in practice. UN ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية لعقود الشراء المركبة التي تفسر بنود العقد البارزة وتقدم التوجيه بشأن الكيفية التي ينبغي تنفيذها في الواقع العملي.
    The ISG shall provide direction on the ultimate phase-out of the ICR. UN وتقدم هذه اللجنة التوجيه بشأن الإنهاء التدريجي لمهام الممثل المدني الدولي في نهاية المطاف.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Often, small firms were confronted with a lack of information or guidance as to who could cooperate on R & D; alliances among academic and research institutions were able to greatly facilitate finding partnering institutions. UN وكثيراً ما واجهت الشركات الصغيرة نقصاً في المعلومات أو التوجيه بشأن من يمكنه التعاون في مجال البحث والتطوير؛ واستطاعت التحالفات فيما بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية أن تيسر كثيراً من إيجاد مؤسسات مشارِكة.
    Provision of guidance regarding conditions of service for local mission personnel, including consultants and individual contractors UN وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين
    58. The Mechanism Archives and Records Section continues to offer guidance in the preparation of the records of the Tribunals. UN 58 - ويواصل القسم تقديم التوجيه بشأن الأعمال التحضيرية لسجلات المحكمتين.
    orientation on oversight mechanisms for private security companies was a part of the training UN وشمل التدريب تقديم التوجيه بشأن آليات الرقابة لشركات الأمن الخاصة
    The Special Committee played the central role in formulating decisions and providing guidance on all peacekeeping issues and should use its mandate and authority to extend policy guidance to the Secretariat. UN وأوضَح أن اللجنة الخاصة تقوم بالدور المركزي في صياغة القرارات وتقديم التوجيه بشأن جميع قضايا حفظ السلام وينبغي استخدام ولايتها وسلطتها لتوسيع توجيه السياسات للأمانة العامة.
    8. guidance on humanitarian policy. Based on best practices from the field, policy guidance related to children affected by armed conflict has been provided to country offices and to other United Nations and intergovernmental bodies. UN 8 - التوجيه بشأن السياسات الإنسانية - قُدم توجيه بشأن السياسات المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى المكاتب القطرية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية، استنادا إلى أفضل الممارسات في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more