"التوزيع المتساوي" - Translation from Arabic to English

    • equal distribution
        
    • even distribution
        
    • equal allocation
        
    It was further concerned that the current legislative framework did not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت قلقها أيضاً لكون الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية عند الطلاق.
    It is further concerned that the current legislative framework does not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت اللجنة قلقها أيضا من أن الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    Underlying the concept of under-service is an assumption that equal distribution of services is desirable. UN فهو يقوم على افتراض مؤداه أن التوزيع المتساوي للخدمات أمر مستصوب.
    Furthermore, a rapid expansion of establishing new universities is undertaken in an endeavour to also ensure an even distribution of higher education across the nation. UN علاوة على ذلك، تزداد وتيرة إنشاء جامعات جديدة، سعياًَ إلى ضمان التوزيع المتساوي للتعليم العالي في جميع أنحاء البلد.
    Greece recommended that the Government take all necessary measures to reduce the existing situation of discrimination and proceed in the near future to the equal allocation of lands, irrespective of the nationality of the owners. UN وأوصت اليونان بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة للحد من حالة التمييز القائمة وأن تباشر في المستقبل القريب التوزيع المتساوي للأراضي، بغض النظر عن جنسية المالكين.
    It is further concerned that the current legislative framework does not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت اللجنة قلقها أيضا من أن الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    :: An equal distribution of unpaid care and household work. UN :: التوزيع المتساوي لأعمال الرعاية والأعمال المنـزلية غير المدفوعة الأجر.
    :: An equal distribution of power and influence. UN :: التوزيع المتساوي للقوة والنفوذ.
    Within this context, the figures show that there is a fairly equal distribution of males and females in all age categories except in the over 65 cohort where women exceed men in both Census years. UN ضمن هذا السياق، تبين الأرقام أن هناك نوعا من التوزيع المتساوي للذكور والإناث في جميع الفئات العمرية باستثناء الفئة التي يتجاوز فيها العمر 65 عاما حيث يفوق عدد النساء عدد الرجال في التعدادين كليهما.
    As a result of such equal distribution of costs, core programme activities of UNDP could increase by up to 30 per cent. UN ونتيجة لمثل هذا التوزيع المتساوي للتكاليف، قد تزيد أنشطة البرنامج الأساسية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما يصل إلى 30 في المائة.
    As women are often not as extensively involved in gainful employment, and achieve lower incomes, the equal distribution of the surplus is often of greater importance to women. UN وحيث أن النساء غالبا ما لا يتدخلن بشكل كبير في العمالة ذات الأجر، فضلا على حصولهن على دخل أقل شأنا، فإن من الملاحظ أن التوزيع المتساوي للفائض كثيرا ما يكون أكثر أهمية بالنسبة للمرأة.
    In the case of Christian and civil marriages, the draft bill on the devolution of estates would ensure the equal distribution of property among the surviving spouse and relatives, including children born outside marriage and adopted children. UN وفي حالة الزواج المسيحي والمدني، يضمن مشروع قانون أيلولة التركة التوزيع المتساوي للممتلكات بين الزوج الباقي على قيد الحياة والأقارب، بما في ذلك الأطفال المولودون خارج الزواج والأطفال المتبنون.
    With the efforts in this respect, instead of women conventionally represented as members of professions appropriate for women or in insignificant roles, emphasis has been placed on successful women with an active role in life and on the equal distribution of work between men and women, between mothers and fathers in the family. UN ومع بذل جهود من هذه الناحية فإنه بدلاً من تمثيل النساء على النحو التقليدي كأعضاء في مِهن ملائمة للمرأة أو في أدوار ليست لها أهمية جرى التركيز على النساء الناجحات اللواتي تقمن بدور نشط في الحياة وعلى التوزيع المتساوي للعمل بين الرجال والنساء، وبين الأمهات والآباء في الأسرة.
    An equal distribution of power and influence between women and men. UN - التوزيع المتساوي للسلطة والنفوذ بين المرأة والرجل.
    The more or less equal distribution of women and men has been achieved thanks to constant attention to gender distribution in nominations and appointments. UN 181 - وقد تحقق تقريباً التوزيع المتساوي للنساء والرجال بفضل الاهتمام المستمر بالتوزيع حسب الجنس في الترشيحات والتعيينات.
    For an account of the Government's proposed new subsidiary gender equality objective of an equal distribution of unpaid household and care work, see Article 5 in this report. UN 291 - وللاطلاع على تفصيل هدف الحكومة المقترح الجديد للمساواة بين الجنسين وهو التوزيع المتساوي للعمل بلا أجر في الأسر المعيشية وفي الرعاية، انظر المادة 5 في هذا التقرير.
    The evaluation of the gender-adjusted development index factors show that developments achieved in women's economic development are the main reason for the increase in the index, which is equal to a 2.4 per cent growth in the equal distribution of income, which has an important share in the increase in the gender-adjusted development index. UN ويدل تقييم عوامل المؤشر السنوي للتنمية المعدل حسب نوع الجنس على أن التطورات التي تحققت في التنمية الاقتصادية للمرأة هي السبب الرئيسي وراء هذه الزيادة في المؤشر، التي تعادل نمو التوزيع المتساوي للدخل بنسبة 2.4 في المائة الذي يمثل حصة هامة في زيادة المؤشر السنوي للتنمية في إيران المعدل حسب نوع الجنس.
    In addition, special attention should be paid to ensuring that international financial and technical assistance is rendered in accordance with the principles of balanced and even distribution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان أن تقدم المساعدة التقنية والمالية الدولية وفقا لمبادئ التوزيع المتساوي والمتوازن.
    Yet, Sowell rejects the belief that an even distribution of groups across sectors of the economy tends to reduce social frictions and hostility. UN 37- إلاً أن سوويل يرفض الرأي القائـل بأن التوزيع المتساوي للجماعات على قطاعات الاقتصاد يخفف الاحتكاكات والعداء الاجتماعي.
    Any form of acceptance of what has been called in the press an “even distribution of guilt”, which has been hitherto advocated by some, would undermine the credibility of the international community. UN وأي شكل من أشكال القبول لما أطلقت عليه الصحافة وصف " التوزيع المتساوي للجرم " ، وهو ما كان البعض قد نادى به، من شأنه أن يقوض مصداقية المجتمع الدولي.
    I mean, equitable geographic distribution in that particular context usually means equal allocation -- of seats or whatever is being distributed. UN وأعني أننا عندما نقول التوزيع الجغرافي العادل في ذلك السياق بالذات، فإننا نقصد عادة التوزيع المتساوي للمقاعد أو لأي شيء يجري توزيعه.
    Take all necessary measures to reduce the existing situation of discrimination and proceed in the near future to the equal allocation of lands, irrespective of the nationality of the owners (Greece); UN اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من حالة التمييز القائمة وأن تباشر في المستقبل القريب التوزيع المتساوي للأراضي، بغض النظر عن جنسية المالكين (اليونان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more