"التوسعات" - Translation from Arabic to English

    • expansions
        
    • extensions
        
    • enlargements
        
    • expansion
        
    A number of expansions and changes took place during the past year that positioned the programme to expect an even more productive year in 1998. UN وحدث عدد من التوسعات والتغيرات خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية مكنت البرنامج من توقع سنة أكثر إنتاجية في عام ١٩٩٨.
    Future expansions might include other locations and conference-related costs. UN ويمكن أن تشمل التوسعات التي تتم مستقبلا مواقع عمل أخرى وتكاليف أخرى تتصل بالمؤتمرات.
    In addition to physical expansions, there are plans to hire three more doctors, four more nurses and several additional staff. UN فبالإضافة إلى التوسعات العمرانية، يعتزم تعيين ثلاثة أطباء آخرين، وأربعة ممرضين آخرين، والعديد من الموظفين الإضافيين.
    All three groups are designed for future extensions that would be aesthetically consistent with the current construction. UN والمجموعات الثلاث مصممة لتستوعب التوسعات المقبلة التي تنسجم من الناحية الجمالية مع البناء الحالي.
    To date, 20 countries, including 10 in Africa, had requested assistance in drafting national urban policies, and 30 cities had asked for assistance in respect of planned urban extensions. UN وحتى هذا التاريخ، قد طلب عشرون بلداً، من بينها عشرة بلدان في أفريقيا، المساعدة لصياغة سياسات حضرية وطنية، وطلبت ثلاثون مدينة المساعدة في مجال تخطيط التوسعات الحضرية.
    Since any enlargement of reservations was subject to the acceptance of the other parties, it would not have the effect of encouraging such enlargements. UN ولما كان أي توسيع للتحفظات يخضع لقبول الأطراف الأخرى، فإنه لا يكون له أثر التشجيع على التوسعات.
    Design and implementation of headquarters expansion for the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) UN تصميم وتنفيذ أعمال التوسعات في مقر مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    The Section identifies requirements for all new field operations as well as expansions of existing operations, and coordinates requirements of missions in progress. UN ويحدد هذا القسم الاحتياجات المتعلقة بجميع العمليات الميدانية الجديدة علاوة على التوسعات في العمليات القائمة، ويقوم بتنسيق احتياجات البعثات الجارية.
    Recent expansions of illegal Israeli settlements in the West Bank were similarly aimed at driving the forced displacement of Palestinians. UN وبالمثل، فإن التوسعات التي جرت مؤخراً في المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية تهدف إلى دفع الفلسطينيين إلى التشرد رغم أنفهم.
    :: General information on concessions granted, types of natural resources produced, size and remuneration of Congolese staff and projected expansions of existing operations and investments UN :: معلومات عامة عن الامتيازات الممنوحة، وأنواع الموارد الطبيعية المنتَجة، وعدد الموظفين الكونغويين وما يتقاضونه من أجور، علاوة على التوسعات المتوقعة في العمليات والاستثمارات القائمة.
    In those expansions both the state and the army showed tolerance concerning the population, so that a great number of Albanians and Muslims continued to live in Montenegro, enjoying full rights, while their leaders got important state and military positions. UN وأثناء هذه التوسعات أبدى كل من الدولة والجيش تسامحا نحو السكان الآخرين بحيث استمر عدد كبير من الألبان والمسلمين في العيش في الجبل الأسود متمتعين بكامل الحقوق بينما شغل زعماؤهم مراتب هامة في الدولة وفي الجيش.
    As a result of these expansions in space activities and the changing international political environment, the United Nations will have to address important new political, economic, technological and legal issues. UN ونتيجة لهذه التوسعات في اﻷنشطة الفضائية، وللتغير الذي طرأ على البيئة السياسية الدولية، سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى لقضايا سياسية واقتصادية وتكنولوجية وقانونية جديدة هامة.
    As a result of these expansions in space activities and the changing international political environment, the United Nations will have to address important new political, economic, technological and legal issues. UN ونتيجة لهذه التوسعات في اﻷنشطة الفضائية، وللتغير الذي طرأ على البيئة السياسية الدولية، سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى لقضايا سياسية واقتصادية وتكنولوجية وقانونية جديدة هامة.
    Mr. Kolarov's presentation also shed light on previous expansions of the Conference and subsequent consultations. UN 3- وسلط العرض الذي قدمه السيد كولاروف كذلك الضوء على التوسعات الأخيرة في المؤتمر والمشاورات التي أعقبت ذلك.
    The suggestion was also made to evaluate the specific improvements gained through previous expansions of the Office, such as in resolutions 58/126 and 60/286. UN واقتُرح أيضا تقيم التحسينات المحددة التي أدخلت عن طريق التوسعات السابقة للمكتب، مثل ما تضمنه القراران 58/126 و 60/286.
    Tariff quotas have been opened in the agricultural sector at lower or even zero duties, but these quotas rarely create substantial trading opportunities for new exporters, as expansions of quotas over the implementation period are small and current access quotas have often been allocated to traditional suppliers. UN وقد فُتحت حصص تعريفية في القطاع الزراعي برسوم جمركية أدنى، أو حتى بدون أي رسوم، ولكن هذه الحصص نادرا ما تخلق فرصا تجارية محسوسة لمصدرين جدد، وذلك نظرا لصغر التوسعات في الحصص على مدى فترة التنفيذ كما أن حصص الوصول القائمة أصلا كثيرا ما تخصص لموردين تقليديين.
    Similarly, Argentina rejects any other document or act which might stem from the purported territorial extensions to which reference has been made and which were rejected by Argentina at the appropriate time. UN وبالمثل، ترفض الأرجنتين أي وثيقة أخرى أو عمل آخر قد يستمد من التوسعات الإقليمية المزعومة التي سبقت الإشارة إليها والتي رفضتها الأرجنتين في الوقت المناسب.
    8. Encourages the Secretary-General to ensure the active participation of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in the negotiations with the Government of Italy concerning the possible extensions of the facilities at Brindisi; UN 8 - تشجــع الأمين العام على ضمان المشاركة الفعالة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، في المفاوضات مع حكومة إيطاليا بشـأن التوسعات الممكنة في مرافق برينديزي؛
    8. Encourages the Secretary-General to ensure the active participation of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in the negotiations with the Government of Italy concerning the possible extensions of the facilities at Brindisi; UN 8 - تشجــع الأمين العام على ضمان المشاركة الفعالة لإدارة عمليات حفظ السلام في المفاوضات مع حكومة إيطاليا بشـأن التوسعات الممكنة في مرافق برينديزي؛
    63. The UN-Habitat approach on planned city extensions was validated and endorsed at an expert group meeting held in Barcelona, Spain, in September 2013. UN 63 - وتم التحقق من صحة نهج الموئل بشأن التوسعات الحضرية المخطط لها وأُقر في اجتماع فريق للخبراء عُقد في برشلونة بإسبانيا في أيلول/سبتمبر 2013.
    The detailed summary of the items of office equipment required by each of the three enlargements is contained in annex XV. UN ويرد في المرفق الخامس عشر موجز مفصل لبنود أثاث المكاتب اللازمة حسب كل من التوسعات الثلاثة.
    The detailed summary of the type of generators required by each of the three enlargements is contained in annex XVII. UN ويرد في المرفق السابع عشر موجز مفصل لنوع المولدات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة.
    Cost estimates of the additional start-up requirements for the expansion of UNPROFOR UN تقديرات تكاليف الاحتياجات اﻹضافية لبدء التوسعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more