"التوسع الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic expansion
        
    • expansion lasting
        
    • of expansion
        
    Moderate strengthening of the pace of economic expansion in 2006 UN تعزيز معتدل في وتيرة التوسع الاقتصادي في عام 2006
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, UN وإذ تنوه بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد، الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, UN وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, UN وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
    It should be noted that, even during the recent economic expansion, average real wages stagnated or fell. UN ويجدر بالإشارة أنه حتى خلال التوسع الاقتصادي الذي حدث في الآونة الأخيرة، ظل متوسط الأجور الحقيقية ثابتا أو انخفض.
    As economic expansion in the rest of the world continues to pick up, however, these conditions are expected to ease. UN غير أنه يتوقع أن استمرار التوسع الاقتصادي في سائر العالم سيؤدي إلى تخفيف حدة هذه الظروف.
    This brutal reality persists, despite the fact that in the past half-century we have seen one of the most widespread periods of economic expansion in history. UN وهذه الحقيقة المُرة قائمة رغم أننا شهدنا في نصف القرن الذي انقضى أوسع انتشار لفترات التوسع الاقتصادي في التاريخ.
    But the multilateral system has a role to play in sustaining global economic expansion. UN ولكن النظام المتعدد اﻷطراف عليه القيام بدور في إدامة التوسع الاقتصادي العالمي.
    These stark realities persist despite the fact that the past half-century has witnessed one of the longest periods of economic expansion in history. UN وتستمر هذه الحقائق الصارخة بالرغم من أن نصف القرن الماضي قد شهد إحدى أطول فترات التوسع الاقتصادي في التاريخ.
    Also, policy makers have to stand ready to cope with possible disruptions to both the financial system and the real economy caused by imbalances built up in the recent long phase of economic expansion. UN ويتعين أيضا على صانعي السياسات التهيؤ للتكيف مع الاضطراب المحتمل في النظام المالي والاقتصاد الحقيقي على حد سواء من جراء الاختلالات التي شهدتها المرحلة الطويلة من التوسع الاقتصادي في الآونة الأخيرة.
    The European Union provides an example of regional integration that has contributed to the economic expansion of several of its landlocked member States. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي مثالا للتكامل الإقليمي الذي ساهم في التوسع الاقتصادي للعديد من دوله الأعضاء غير الساحلية.
    The current economic expansion has lasted for more than four years, according to the official business cycle reference dates. UN ودامت فترة التوسع الاقتصادي الحالية أكثر من أربع سنوات، وفقا للتواريخ المرجعية الرسمية لدورة الأعمال.
    Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism and related real estate development, UN وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى وتنمية القطاع العقاري ذي الصلة،
    Second, individuals in the bottom part of income distribution are generally those who suffer the most during recessions and gain the least in times of economic expansion. UN والشق الثاني هو أن الأفراد الواقعين في الفئات السفلى لتوزيع الدخل هم الأكثر تضرراً عموماً أثناء فترات الركود والأقل استفادة في فترات التوسع الاقتصادي.
    In 2013 and 2014, economic expansion is expected to reach 1.2 per cent and 2 per cent, respectively. UN وفي عامي 2013 و 2014، من المتوقع أن تبلغ نسبة التوسع الاقتصادي 1.2 في المائة و 2 في المائة، على التوالي.
    Low levels of inflation prolonged the economic expansion. UN وأدى انخفاض مستويات التضخم إلى إطالة أمد التوسع الاقتصادي.
    Policies in most of these countries have been aimed at adjusting economic expansion to more sustainable but still high levels. UN وكانت السياسات في أغلب هذه البلدان ترمي الى تعديل التوسع الاقتصادي ليصل الى مستويات أكثر استدامة ولكنها مع ذلك عالية.
    Clearly, every effort must be made to decouple economic expansion as far as possible from increased use of materials and energy. UN وواضح أنه يجب بذل كل جهد ممكن لفصل التوسع الاقتصادي بقدر اﻹمكان عن الاستخدام المتزايد للمواد والطاقة.
    The intention is to manage load growth around the level of 3 per cent per annum while still catering for national economic expansion. UN ويقصد بذلك تحقيق نمو في الحجم يدور حول مستوى ٣ في المائة سنويا في الوقت الذي يتواصل فيه مراعاة التوسع الاقتصادي الوطني.
    In human development, account should be taken not only of economic expansion, but also of how fairly its results are distributed. UN ففي التنمية البشرية، يجب أن يؤخذ في الحسبان لا التوسع الاقتصادي فحسب، بل كذلك عدالة توزيع نتائجه.
    In 2006, the region will be completing a period of expansion lasting four consecutive years. UN ففي عام 2006، ستكمل المنطقة فترة أربع سنوات متتالية من التوسع الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more