There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | UN | وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين. |
MINUGUA verified gradual expansion in bilingual education and in the accessibility of the justice sector to those speaking indigenous languages. | UN | وقد تحققت البعثة من التوسع التدريجي في التعليم ثنائي اللغة وفي سهولة لجوء الناطقين بلغات الشعوب الأصلية لقطاع العدالة. |
In each of the six categories, there are several steps that reflect a gradual expansion of capacity. | UN | وفي كل فئة من الفئات الست، هناك عدة خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات. |
316. The legislation envisages the gradual extension of the pensions coverage following the conduct of studies and drafting of the necessary regulations; there has also been a debate about the comprehensive reform of the health system tabled recently by the Government with a view to securing universal coverage. | UN | 316- ويتوخى التشريع التوسع التدريجي لتغطية المعاشات عقب إجراء الدراسات وصياغة اللوائح اللازمة؛ وقد جرى كذلك نقاش حول الإصلاح الشامل للنظام الصحي الذي طرحته الحكومة مؤخراً بغية ضمان التغطية الكلية. |
In each of the six categories, there are six steps that reflect a gradual expansion of capacity. | UN | وفي كل فئة من الفئات الست، هناك ست خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات. |
The gradual expansion of the EU has also demonstrated that it supports industrial growth, through the relocation of production to lower-cost countries and the regional specialization of production. | UN | وقد أثبت التوسع التدريجي للاتحاد الأوروبي أيضاً أن ذلك التكامل يدعم النمو الصناعي، من خلال نقل الإنتاج إلى بلدان أقل تكلفة والتخصص الإقليمي في الإنتاج. |
In each of the six categories, there are six steps that reflect a gradual expansion of capacity. | UN | وفي كل فئة من الفئات الست، هناك ست خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات. |
Each of the six categories comprises six steps that reflect a gradual expansion of capacity. | UN | وتتألف كل فئة من هذه الفئات الستة من ست خطوات تجسد التوسع التدريجي في القدرات. |
With $2 million committed by UNDP, this programme seeks another $2 million for gradual expansion; | UN | وباﻹضافة الى مبلغ مليوني دولار التزم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يسعى هذا البرنامج الى الحصول على مبلغ آخر قدره مليونا دولار من أجل التوسع التدريجي. |
These policy decisions have led to substantial progress in scaling up diagnostic testing in endemic countries and a gradual expansion at the community level. | UN | وقد أدت هذه القرارات المتخذة في مجال السياسات إلى إحراز تقدم كبير في توسيع نطاق الاختبارات التشخيصية في البلدان التي يتوطن فيها المرض وإلى التوسع التدريجي على صعيد المجتمعات المحلية. |
The trust fund would draw its resources from donors and would be designed to grow with the gradual expansion of the special human settlements programme. | UN | وسوف يقوم الصندوق الاستئماني بأخذ موارده من الجهات المتبرعة، ويكون مصمماً لأن ينمو مع التوسع التدريجي للبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية. |
Moreover, the gradual expansion of subregional groupings into wider formations at the regional level could also increase considerably market opportunities in South-South trade. | UN | ثم إن التوسع التدريجي للمجموعات دون اﻹقليمية وتحولها بالتالي إلى تشكيلات أوسع على الصعيد اﻹقليمي، أمر يمكن أيضا أن يزيد بدرجة كبيرة من الفرص السوقية للتجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
gradual expansion of more traditional fisheries management approaches to account for ecosystem considerations offered a useful point of departure on which development of the approach could be based. | UN | وأشار إلى أن التوسع التدريجي في الأخذ بنهج في إدارة مصائد الأسماك أدنى إلى النهج التقليدية لمراعاة الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي يمثل نقطة بداية مفيدة يمكن أن يستند إليها تطوير نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك. |
Kyrgyzstan supports the gradual expansion of these zones, as reflected in our delegation's sponsorship of several United Nations documents since 1995, including a draft resolution submitted last year in the First Committee calling for a Central Asian nuclear-weapon-free zone. | UN | وقيرغيزستان تؤيد التوسع التدريجي لهذه المناطق، ويتجلى هذا التأييد في مشاركة وفدنا في تقديم عدد من وثائق اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٥، بما في ذلك مشروع قرار قُدم السنة الماضية في اللجنة اﻷولى، يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
The United Nations Secretariat will initiate work in close cooperation with all United Nations system entities, especially HLCM, to improve the coverage and quality of financial data, and to encourage a gradual expansion of the harmonization in data collection and reporting across the United Nations system. | UN | وستشرع الأمانة العامة للأمم المتحدة في العمل بالتعاون الوثيق مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما اللجنة الإدارية رفيعة المستوى، لتحسين نطاق البيانات المالية ونوعيتها، ولتشجيع التوسع التدريجي لمواءمة جمع البيانات والإبلاغ في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
58. Between 2009 and 2012, the gradual expansion of preschool classes in public primary schools made it possible to form 3,725 such classes. | UN | 58- وأتاح التوسع التدريجي لفصول التعليم في مرحلة الحضانة في المدارس الابتدائية العامة تسجيل 725 3 فصلاً من هذه الفصول ما بين عامي 2009 و2012. |
As the 1986 development Declaration clarifies, this individual right to development comprehends and transcends the five basic species of rights - civil, cultural, economic, political and social - and includes the notion of a gradual expansion of coverage and growth, that is, generic improvement. | UN | وكما يوضح إعلان ١٩٨٦ الخاص بالتنمية، يشمل هذا الحق الفردي في التنمية أنواع الحقوق اﻷساسية الخمسة - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية - ويتجاوزها، ليتضمن فكرة التوسع التدريجي للتغطية والنمو، أي التحسين الشامل. |
The possibilities that had begun to open up for the gradual expansion of humanitarian programmes, using cross-line and/or cross-border corridors of access to areas that had been largely inaccessible prior to the signing of the Cotonou agreement, were once more adversely affected. | UN | ومرة أخرى، تضررت الاحتمالات التي كانت قد بدأت تتفتح من أجل التوسع التدريجي في البرامج الانسانية، باستخدام ممرات عبر خطوط القتال و/أو عبر الحدود من أجل الوصول إلى المناطق التي تعذر الوصول إليها بشكل كبير قبل توقيع اتفاق كوتونو . |
212. It is to be noted that WDP related to poverty alleviation, gender equality and social inclusion are being implemented in 2,443 VDCs with the aim of gradual extension of WDPs to all VDCs. | UN | 212- ومن الجدير بالملاحظة أن برامج تنمية المرأة المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر والمساواة بين الجنسين والشمول الاجتماعي تنفذ في 443 2 من مناطق لجان التنمية القروية بهدف التوسع التدريجي بحيث تشمل برامج تنمية المرأة ومناطق لجان التنمية القروية. |