Accordingly, expansion of the Scientific Committee was necessary. | UN | وبناءً على ذلك يعتَبر التوسّع في اللجنة العلمية أمراً ضرورياً. |
The expansion of regional supply chains had made freer movement of goods and services on a regional basis particularly important. | UN | وقد أضفى التوسّع في سلاسل الإمداد الإقليمية الأهمية بشكل خاص على زيادة حرية حركة السلع والخدمات على أساس إقليمي. |
This is particularly relevant in the case of developing countries, where the broader use of mobile devices could make a significant contribution to widening access to electronic means of communication. | UN | وهذا يتعلّق خصوصاً بالبلدان النامية، حيث يمكن أن يساهم التوسّع في استخدام أجهزة الاتصال المحمولة مساهمة كبيرة في توسيع نطاق سبل الاستعانة بوسائل الاتصالات الإلكترونية. |
In Yemen, inflation soared to a double-digit rate because of the expansion in monetary aggregates, the depreciation of the exchange rate and the increase in prices of food items. | UN | وفي اليمن قفز التضخم إلى معدّل عشري بسبب التوسّع في السياسة النقدية، وانخفاض سعر الصرف، وارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
VII. expanding the use of new information and communication technologies | UN | سابعاً - التوسّع في استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات |
The morning panel discussion addressed a wider use of geospatial data in urban planning for the enhanced resilience of cities. | UN | تناولت حلقة النقاش الصباحية مسألة التوسّع في استخدام البيانات الجغرافية المكانية في التخطيط الحضري لتعزيز قدرة المدن على الصمود. |
An expanded membership would breathe new life into the Committee, which would benefit individual countries and the international community as a whole. | UN | ومن شأن التوسّع في عضوية اللجنة ضخ حياة جديدة في اللجنة مما يفيد البلدان كل على حدة والمجتمع الدولي بأسره. |
His Government called upon donor countries and the international financial institutions to give more generously to UNRWA to enable it to maintain and expand its humanitarian services. | UN | وأضاف أن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى زيادة سخائها فيما تقدمه إلى الوكالة لتمكينها من الاستمرار ومن التوسّع في خدماتها الإنسانية. |
Infrastructure can therefore expand the productive capacity of an area, by both increasing resources and enhancing the productivity of existing resources. | UN | ولذلك يمكن للبِنية التحتية أن تؤدي إلى التوسّع في الطاقة الإنتاجية لمنطقة ما، عن طريق زيادة الموارد وكذلك عن طريق تحسين إنتاجية الموارد الموجودة فعلاً. |
It was necessary to scale up what worked, grounded in the principles of sustainability, equity and empowerment, and to invest in areas proven to have a multiplier effect across all the Millennium Development Goals. | UN | ومن الضروري التوسّع في الأنشطة التي أثبتت جدواها، انطلاقا من مبادئ الاستدامة والإنصاف والتمكين، والاستثمار في المجالات التي ثبت أن لها تأثيرا مضاعفا على مستوى جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The need to elaborate on other criteria that the procuring entity would have to take into account in such qualitative assessment was emphasized. | UN | وشُدّد على الحاجة إلى التوسّع في معايير أخرى سيتعيّن على الجهة المشترية أن تراعيها في تلك التقييمات الكيفية. |
90. The expansion of settlements and the development of relevant infrastructure have eroded Palestinian agricultural assets. | UN | 90- وقد أدى التوسّع في المستوطنات وتنمية البنية التحتية ذات الصلة إلى تآكل الأصول الزراعية الفلسطينية. |
Although this is a common trend in the Latin American context, the rate of expansion of higher education in the Dominican Republic has exceeded regional averages. | UN | ومع أن هذا يمثّل اتجاهاً عاماً في سياق أمريكا اللاتينية، فإن معدل التوسّع في التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية يفوق المتوسطات الإقليمية. |
The UN Convention -- like the plans of the BMUKK -- provides for the expansion of this system. | UN | وتنص اتفاقية الأمم المتحدة هذه - شأنها في ذلك شأن خطط وزارة التعليم - على التوسّع في هذا النظام. |
Using microfinance to jointly support the expansion of energy access and income generation activities was a growing practice that was meeting both goals in many countries. | UN | وأضافت أنَّ استعمال التمويل الصغير جدا للمساعدة على التوسّع في توفير الطاقة والأنشطة المدرة للدخل في آن واحد، إنما هو أسلوب يتزايد استخدامه لتحقيق كلا الهدفين في العديد من البلدان. |
The presenter also suggested that future investment should focus on the expansion of climate-friendly energy sources, in particular the promotion of renewable energy sources, and the development of climate-friendly technologies. | UN | كما أشار مقدم العرض إلى أن الاستثمار في المستقبل ينبغي أن يركز على التوسّع في مصادر الطاقة غير الضارة بالمناخ، وبوجه خاص تطوير مصادر الطاقة المتجددة، وتنمية التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة. |
In that regard, the Subcommittee also noted the broader use of space-based telemedicine and the operationalization of projects in space-system-based telemedicine at the national level. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية أيضا التوسّع في استخدام التطبيب عن بُعد بواسطة الفضاء وتشغيل مشاريع في مجال التطبيب عن بُعد بواسطة النظم الفضائية على الصعيد الوطني. |
It was widely agreed that the CLOUT system continued to be an important tool for promoting broader use and better understanding of the legal standards developed by UNCITRAL. | UN | 369- وكان هناك اتفاق واسع على أن نظام كلاوت ما زال أداة هامة لتشجيع التوسّع في استخدام المعايير القانونية التي وضعتها الأونسيترال وتحسين فهمها. |
In addition, UNIDO will assist in exploring the scope for expanding the use of renewable sources of energy, such as wind, solar, biomass, small hydropower and biofuels. | UN | وإلى جانب ذلك، سوف تساعد اليونيدو على استكشاف إمكانية التوسّع في استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة، مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة الكهرمائية والوقود الأحيائي. |
The importance of wider dissemination of the technical assistance tools, including by translating them into as many languages as possible, was stressed. | UN | 21- وتمّ الشديد على أهمية التوسّع في نشر أدوات المساعدة التقنية، بعدّة طرائق منها ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
Such efforts were being expanded in spite of the economic crisis. | UN | ويجري التوسّع في هذه الجهود بالرغم من الأزمة الاقتصادية. |
He urged Africa's development partners to further intensify their support with a view to enabling UNCTAD to expand its capacity building activities in Africa and its support for African subregional and regional processes. | UN | وحثّ شركاء أفريقيا في التنمية على زيادة تكثيف دعمهم بقصد تمكين الأونكتاد من التوسّع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في أفريقيا ودعمه للعمليات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا في هذا الصدد. |
The Global Programme continues to expand the deployment of professional expertise in the field to train people and build institutions, deliver direct technical assistance and to improve capacity to prevent money-laundering and the financing of terrorism. | UN | ويواصل البرنامج العالمي التوسّع في نشر الخبرات المهنية في الميدان، من أجل تدريب الأشخاص وبناء المؤسسات، وتوفير مساعدة تقنية مباشرة، وتحسين القدرات على منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Speakers provided several examples of supportive public policies to scale up SSE initiatives. | UN | 88- وضَرَب المتكلمون عدة أمثلة على السياسات العامة الداعمة الرامية إلى التوسّع في المبادرات المتعلقة بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني. |
It should be considered to define and/or elaborate on the term " unfair competitive advantage " . | UN | وينبغي النظر في وضع تعريف لتعبير " مزية تنافسية غير منصفة " و/أو التوسّع في إيضاحه. |