"التوصل إلى حل عادل" - Translation from Arabic to English

    • a just resolution
        
    • a just solution to
        
    • achieving a just
        
    • a just solution is reached
        
    • of a just
        
    • to a just
        
    • achieve a just
        
    • reach an equitable solution
        
    • of a fair
        
    • of achieving a fair
        
    We also support a just resolution of the Palestinian refugee issue, in accordance with General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. UN كما ندعم التوصل إلى حل عادل لمسألة اللاجئين الفلسطينيين، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3) المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 1948.
    20. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; UN 20 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    22. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; UN 22 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    We have tried to engage the Ibero-American community in a just solution to the conflict. UN وقد حاولنا من خلال جماعة بلدان شبه الجزيرة الأيبرية وأمريكا اللاتينية التوصل إلى حل عادل للنـزاع.
    The United Nations, including the Security Council, has an important role to play in this regard and must exercise responsibility to address this ongoing crisis with a view to achieving a just and lasting resolution this year. UN وثمة دور هام يتعين أن تضطلع به الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، في هذا الصدد، ويجب عليها أن تتولى مسؤولية معالجة هذه الأزمة المستمرة بغية التوصل إلى حل عادل ودائم هذا العام.
    The United Nations has, therefore, an abiding responsibility towards the question of Palestine, a legal, political and moral responsibility which the United Nations should continue to shoulder until a just solution is reached for the question of Palestine and the Arab-Israeli conflict in accordance with the resolutions of international legality. UN إذن هناك مسؤولية دائمة لﻷمم المتحدة نحو قضية فلسطين - وهي مسؤولية قانونية وسياسية وأخلاقية، لا بد أن تستمر اﻷمم المتحدة فـــــي حملها لحيـــــن التوصل إلى حل عادل لقضية فلسطين وللصراع العربي - الاسرائيلي، وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    22. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; UN 22 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    22. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; UN 22 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    23. Also stresses the need for a just resolution of the problem of Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; UN 23 - تؤكد أيضا ضرورة التوصل إلى حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the work done to preserve and modernize the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق والعمل على تحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    Expressing its appreciation for the preservation and modernization of the existing records, including the land records, of the Conciliation Commission and the importance of such records for a just resolution of the plight of the Palestine refugees in conformity with resolution 194 (III), UN وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)،
    They had welcomed the emphasis put on the need for a just solution to the question of water. UN ورحبوا بالاهتمام الموجه إلى ضرورة التوصل إلى حل عادل لمسألة المياه.
    Our country is ready to work in the search for a just solution to and peaceful resolution of that conflict. UN وبلدي مستعد للعمل في سبيل التوصل إلى حل عادل وتسوية سلمية للصراع.
    But we are all aware that this most recent conflict in Lebanon had its roots in the continuing failure to achieve a just solution to the Palestinian question. UN ولكننا ندرك جميعا أن هذا الصراع الذي نشب في الأمس القريب في لبنان له جذور في استمرار الإخفاق في التوصل إلى حل عادل للقضية الفلسطينية.
    The Council also reaffirmed its commitment to assist the parties in achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution, which would provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN وأكد المجلس أيضا مجددا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم ومقبول للطرفين بما يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتـيـبـات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    Convinced that the achievement of a just and mutually acceptable solution of the disputed issue of Prevlaka will contribute to the promotion of overall Yugoslav-Croatian relations, stability and economic development of the region; UN واقتناعا منهما بأن التوصل إلى حل عادل يقبله الطرفان لقضية بريفلاكا المتنازع عليها سيسهم في تعزيز العلاقات العامة بين يوغوسلافيا وكرواتيا، والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة؛
    15. Settlement activities were the principal obstacle to a just and comprehensive two-State solution. UN 15 - ومضى قائلا إن الأنشطة الاستيطانية هي العقبة الرئيسية في سبيل التوصل إلى حل عادل وشامل قائم على الدولتين.
    Reaffirming its commitment to assist the parties to achieve a just and lasting solution to the question of Western Sahara, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين في التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    The Ministers welcomed the fact that on 7 September 2005, Belize and Guatemala signed a new " Agreement on a Framework of Negotiations and Confidence Building Measures " that establishes the process for a new round of negotiations designed to reach an equitable solution of the territorial differendum that is general, definitive, honourable and permanent. UN 157 - رحب الوزراء بتوقيع بليز وغواتيمالا في 7 أيلول/سبتمبر 2005 اتفاقا جديدا وهو " الاتفاق المتعلق بوضع إطار للمفاوضات وتدابير بناء الثقة " الذي يحدد طريقة إجراء جولة جديدة من المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى حل عادل للنزاع على الأرض يكون عاما ونهائيا ومشرِّفا ودائما.
    Following my visit, I sought the assistance of the Governments of South Africa and Saudi Arabia, with which I have been constantly in close touch to coordinate our joint efforts in search of a fair solution to the pending issues. UN وإثر هذه الزيارة، طلبت مساعدة حكومتي جنوب أفريقيا والمملكة العربية السعودية، وبقيت على اتصال وثيق بهما لتنسيق جهودنا المشتركة بغية التوصل إلى حل عادل للمشاكل المعلقة.
    (b) Supports in particular the talks currently being held under the aegis of the United Nations Secretary-General with the aim of achieving a fair, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, effective progress towards which continues to be hampered by serious obstacles; UN )ب( يؤيد على وجه الخصوص المحادثات الجارية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية، وتحقيق تقدم فعلي والذي لا يزال يعوق تحقيقه عقبات جدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more