"التوصيات التي أصدرتها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made by the Committee
        
    • the recommendations issued by the Committee
        
    • the recommendations made by the
        
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its fifty-first session on the programme evaluation of the Department of Economic and Social Affairs UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض تنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تقييم برامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعد مرور ثلاث سنوات على إصدارها
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-ninth session on the thematic evaluation of United Nations coordinating bodies UN 1 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-seventh session on the in-depth evaluation of political affairs UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية
    4. Ms. Arocha Domínguez said that it would be interesting to know how the Government had implemented the various recommendations made by the Committee. UN 4- السيدة آروتشا دومنغيس: قالت إنه سيكون من المهم معرفة كيف نفذّت الحكومة مختلف التوصيات التي أصدرتها اللجنة.
    In follow-up to the recommendations issued by the Committee in 1994, the Government had carried out a number of legislative reforms, including raising the legal age of marriage to 18 for both men and women; establishing identical sentences for men and women convicted of adultery; and the equal division of marital assets on dissolution of marriage. UN وفي إطار متابعة التوصيات التي أصدرتها اللجنة في عام 1994، اضطلعت الحكومة بعدد من الإصلاحات التشريعية التي تضمنت رفع السن القانوني للزواج إلى سن 18 سنة لكل من الرجال والنساء، وتحديد عقوبات متماثلة لمن يدان بجريمة الزنا، رجلا كان أم امرأة، وقسمة أصول الزوجين بالتساوي لدي فض عُرى الزوجية.
    Also, recommendations made by the Committee at its first session and by the former Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development to improve access to energy in rural areas in a manner consistent with sustainable development goals are relevant. UN كما أن التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الأولى واللجنة السابقة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة لأغراض التنمية بغرض تحسين الحصول على الطاقة في المناطق الريفية بشكل ينسجم وأهداف التنمية المستدامة لها أهميتها.
    187. The Committee notes the willingness shown by the Government of the Sudan to take into account the recommendations made by the Committee with a view to reviewing existing legislation in order to bring it into conformity with the Convention. UN ١٨٧ - تلاحظ اللجنة الاستعداد الذي أبدته حكومة السودان ﻷخذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في الاعتبار بهدف إعادة النظر في التشريعات القائمة لجعلها متوافقة مع الاتفاقية.
    C. Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-seventh session on the in-depth evaluation of political affairs UN جيم - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون السياسية
    recommendations made by the Committee UN التوصيات التي أصدرتها اللجنة
    8. With the inputs received from the institutions, an analytical matrix was developed with the aim of showing whether the indicators could be verified in terms of the specific obligations laid down in the Convention or the recommendations made by the Committee. UN 8- ومن خلال المدخلات الواردة من المؤسسات، أُعِدت مصفوفة تحليلية بهدف إظهار ما إذا كان من المكن التحقق من المؤشرات من حيث الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاقية أو التوصيات التي أصدرتها اللجنة.
    In 2004, INAMU conducted a number of activities under the auspices of the Research Centre for Women's Studies (CIEM) of the University of Costa Rica in order to provide information on the recommendations made by the Committee for the Elimination of Discrimination against Women of the Government of Costa Rica. UN وفي عام 2004، أجرى المعهد الوطني للمرأة عدداً من الأنشطة تحت رعاية مركز بحوث الدراسات النسائية التابع لجامعة كوستاريكا بغية توفير معلومات عن التوصيات التي أصدرتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لحكومة كوستاريكا.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-second session on the in-depth evaluation of legal affairs (see ibid., paras. 275-290) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الثانية والأربعين بشأن التقييم المتعمق للشؤون القانونية (انظر المرجع نفسه، الفقرات 275-290)
    278. Taking into account the recommendations made by the Committee in its general comment No. 2 on the role of independent human rights institutions, the Committee encourages the State party to establish an independent and effective mechanism to monitor the promotion and protection of children's rights, that is provided with adequate human and financial resources and is easily accessible to children. UN 278- مع مراعاة التوصيات التي أصدرتها اللجنة في تعليقها العام رقم 2 بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مستقلة وفعالة لرصد تعزيز وحماية حقوق الطفل، على أن تخصَّص لها الموارد البشرية والمالية الكافية وأن تكون في متناول يد الأطفال بسهولة.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-ninth session on the thematic evaluation of lessons learned: protocols and practices UN 2 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين بشأن التقييم المواضيعي للدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its forty-ninth session on the evaluation of United Nations support for least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa UN 3 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين بشأن تقييم الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا
    700. In line with one of the recommendations made by the Committee following the presentation of the last report, Costa Rica has done away with the judicial practice of holding conciliation meetings out of court between women and their alleged abusers as part of legal proceedings. UN 700- وتمشياً مع التوصيات التي أصدرتها اللجنة عقب عرض التقرير السابق، تخلت كوستاريكا عن الممارسة القضائية المتمثلة في عقد اجتماعات المصالحة خارج المحكمة بين النساء والمعتدين عليهم المزعومين في إطار الدعاوى القانونية.
    The Committee is also concerned at the slow pace of progress made towards finding a permanent solution to their legal status by 2015, as the majority of this population is still denied most of their economic, social and cultural rights, in spite of the recommendations made by the Committee and other treaty bodies (art. 2, para. 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بشأن بطء وتيرة التقدم المحرز في سبيل إيجاد حل دائم يخص وضعهم القانوني بحلول عام 2015، حيث إن أغلبية هؤلاء السكان ما زالوا محرومين من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، رغم التوصيات التي أصدرتها اللجنة وهيئات المعاهدات الأخرى (الفقرة 2 من المادة 2).
    The Committee is concerned that, in spite of the recommendations made by the Committee and other treaty bodies, discrimination against women under the various laws in force in the State party -- such as those on nationality, marriage, inheritance, polygamy, parental authority or insurance rights -- still exist and hamper women's equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة بموجب مختلف القوانين السارية في الدولة الطرف، مثل تلك المتعلقة بالتمييز على أساس الجنسية أو الزواج أو الإرث أو تعدد الزوجات أو السلطة الأبوية أو حقوق التأمين، الأمر الذي يعيق تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة متكافئة، وذلك رغم التوصيات التي أصدرتها اللجنة وهيئات المعاهدات الأخرى.
    Social Affairs 494. At its 2nd meeting, on 2 June 2014, the Committee considered the report of the Office of Internal Oversight Services on the triennial review of the implementation of recommendations made by the Committee at its fifty-first session on the programme evaluation of the Department of Economic and Social Affairs (E/AC.51/2014/2). UN 494 - نظرت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة في 2 حزيران/يونيه 2014، في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض تنفيذ التوصيات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تقييم برامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعد مرور ثلاث سنوات على إصدارها (E/AC.51/2014/2).
    The Committee urges the State party to take into account the recommendations issued by the Committee following its day of general discussion held on 21 September 2007 on " Resources of the Rights of the Child - Responsibility of States " . UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التوصيات التي أصدرتها اللجنة خلال يوم للمناقشة العامة التي أجرتها في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن موضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    Of the recommendations made by the AAC during 2009, most have either been implemented or are in the process of being implemented. UN وجرى تنفيذ معظم التوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية عام 2009، أو هي الآن قيد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more