"التوصيات التي أصدرها" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made by
        
    • the recommendations of
        
    • recommendations issued by
        
    • of the recommendations
        
    • the recommendations by
        
    • recommendations of the Board
        
    • recommendations which it has made
        
    • of recommendations by
        
    • of recommendations of the
        
    These payments continued despite recommendations made by the auditors. UN واستمرت هذه المدفوعات رغم التوصيات التي أصدرها مراجعو الحسابات.
    This Act was drawn up in response to the recommendations made by the Financial Action Task Force (FATF) in its 2010 mutual evaluation report on Luxembourg. UN وقد أُعد هذا القانون على إثر التوصيات التي أصدرها فريق العمل المعني بالإجراءات المالية في تقريره عن التقييم المتبادل المتعلق بلكسمبرغ لعام 2010.
    Some of the recommendations made by the core group were also taken into account. UN كما رُوعيت في ذلك بعضُ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الأساسي.
    Our countries, on the other hand, place their hopes in the recommendations of the World Summit on Sustainable Development recently held in Johannesburg. UN ومن ناحية أخرى، تضع بلداننا آمالها في التوصيات التي أصدرها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرع مؤخرا.
    The Committee makes additional comments regarding the number of recommendations issued by OIOS in the annex to the present report. UN وتورد اللجنة في مرفق هذا التقرير تعليقات إضافية بشأن عدد التوصيات التي أصدرها المجلس.
    15. Many of the recommendations made by the participants had been addressed to the Committee and to the United Nations system as a whole. UN ٥١ - وقال إنه وجﱢهت كثير من التوصيات التي أصدرها المشتركون إلى اللجنة وإلى منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    26. On a positive note, the reporting period has witnessed increased cooperation between the Government and UNAMID towards the implementation of recommendations made by a group of United Nations human rights experts on Darfur. UN 26 - وفيما يمثل أمرا إيجابيا، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايد التعاون بين الحكومة والعملية المختلطة بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها فريق من خبراء حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة بشأن دارفور.
    The slow progress in implementing the recommendations made by OIOS to mitigate the risk increases the likelihood of financial statement inaccuracies and the potential for mismanagement. United Nations Mission in the Sudan UN ولكن التقدم البطيء في تنفيذ التوصيات التي أصدرها المكتب لتقليل المخاطر يزيد من احتمالات عدم الدقة في البيانات المالية كما يزيد من احتمالات سوء الإدارة.
    In the same period, actual savings and recoveries in the amount of $12.9 million were realized by programme managers in implementing recommendations made by OIOS. UN وفي ذات الفترة، تمكن مديرو البرامج من تحقيق وفورات فعلية واسترداد مبالغ بقيمة 12.8 مليون دولار بفضل تنفيذ التوصيات التي أصدرها المكتب.
    The proposed programme of work for the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Integrated Planning and Management of Land Resources; and Agriculture is based on recommendations made by the Bureau. UN يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات المعني بالتخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي وبالزراعة إلى التوصيات التي أصدرها المكتب.
    The proposed programme of work for the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Transport and Atmosphere is based on recommendations made by the Bureau. UN يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالنقل والغلاف الجوي إلى التوصيات التي أصدرها المكتب.
    Welcoming the significant steps taken over the past five years at both national and international levels to implement the recommendations made by the World Conference on Human Rights, UN وإذ ترحب بالخطوات الهامة التي اتخذت خلال السنوات الخمس اﻷخيرة على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ التوصيات التي أصدرها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    An audit review was conducted by the Office of Internal Oversight Services in 1997 on the status of the implementation of the recommendations made by the High-level Group of Experts on Procurement. UN وأجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضا في عام ١٩٩٧ لفحص حالة تنفيذ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    The Advisory Committee notes from annex II to the report that action has started in respect of some of the recommendations of the Group of Experts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أنه تم البدء في اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببعض التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء.
    59. the recommendations of the Investigations Section have been reviewed and accepted by the Office of Legal Affairs and by the Centre. UN سابعا - التوصيات ٩٥ - استعراض مكتب الشؤون القانونية والمركز التوصيات التي أصدرها قسم التحقيقات ووافق عليها.
    All activities to be undertaken on the occasion of the Year should be based on the recommendations of the World Summit for Social Development with regard to the issue of poverty. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن تكون جميع اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها بمناسبة السنة الدولية قائمة على التوصيات التي أصدرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بشأن مسألة الفقر.
    List of the most critically important of the recommendations issued by the Office of Internal Oversight Services to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo Administration UN قائمة بأهم التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Number of recommendations issued by the Board of Auditors for the bienniums 2000-2001 to 2008-2009 UN عدد التوصيات التي أصدرها مجلس مراجعي الحسابات لفترات السنتين من 2000-2001 إلى 2008-2009
    The Panel is satisfied that each of the recommendations which it has made is reasonable in all the circumstances. UN ويشعر الفريق بالارتياح إذ إن كلا من التوصيات التي أصدرها معقولة في جميع الحالات.
    There are no outstanding actions or responses to the recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN وليس ثمة إجراءات أو ردود معلقة على التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Status of implementation of recommendations of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2009 UN حالة تنفيذ التوصيات التي أصدرها المجلس لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    :: Two training sessions for 40 representatives of the Government of Iraq on implementation of recommendations by the Human Rights Council following the universal periodic review as adopted in the National Action Plan for Human Rights UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لفائدة 40 ممثلاً لحكومة العراق بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها مجلس حقوق الإنسان بعد الاستعراض الدوري الشامل، على النحو المعتمد في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    The implementation of recommendations of the OIOS review of programme management had a positive impact on programme. UN كان لتنفيذ التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية لدى استعراضه لإدارة البرنامج أثر إيجابي على البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more