"التوصيات التي لم تنفذ بعد" - Translation from Arabic to English

    • outstanding recommendations
        
    • recommendations not yet implemented
        
    • recommendations that have not yet been
        
    • recommendations not yet fully implemented
        
    The implementation rate of recommendations has been high and OIOS follows up on the status of outstanding recommendations on a semi-annual basis. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات مرتفعاً ويتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالة التوصيات التي لم تنفذ بعد على أساس نصف سنوي.
    The Group endorsed the closure of the management response matrix and requested the secretariat to continue to update it on progress made on the outstanding recommendations. UN وأيد الفريق اختتام مصفوفة الاستجابة الإدارية، وطلب من الأمانة أن تواصل إطلاعه على ما يحرز من تقدم بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    The Board recommends that all outstanding recommendations be followed up with country offices, and the Office of Audit and Performance Review agreed. UN أوصى المجلس بمتابعة جميع التوصيات التي لم تنفذ بعد مع المكاتب القطرية، ووافق مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على ذلك.
    OAPR is actively following up outstanding recommendations UN يتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بنشاط التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    Details of the status of implementation of these recommendations are shown in annex I. The Board is generally satisfied with the implementation of its recommendations and considers that there is adequate management follow-up to address outstanding recommendations. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ هذه التوصيات في المرفق الأول لهذا التقرير. ويشعر المجلس بالرضا بوجه عام عن تنفيذ توصياته ويرى أن هناك متابعة وافية من جانب الإدارة لمعالجة التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    This would assure the Division of regular follow-up action by the auditors on outstanding recommendations. UN ومن شأن هذا أن يطمئن الشعبة الى أن هناك متابعة منتظمة من جانب المراجعين بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    53. The Board is concerned that half of the outstanding recommendations were of high priority and that the pace of implementation was slow. UN ٥٣ - ويساور المجلس القلق من أن نصف التوصيات التي لم تنفذ بعد هي ذات أولوية عليا، وأن وتيرة التنفيذ اتسمت بالبطء.
    :: 3 visits to field operations to review board of inquiry procedures and provide guidance on noted weaknesses and to review outstanding recommendations and assist with their closure UN :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض إجراءات مجالس التحقيق وتقديم التوجيهات بشأن أوجه الضعف الملموسة، واستعراض التوصيات التي لم تنفذ بعد وتقديم المساعدة بشأن إغلاقها
    OIOS monitors the status of implementation of audit recommendations and provides biannual feedback to programme managers on the actions needed to execute outstanding recommendations. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات ويقدم، مرتين في السنة، تعليقات إلى مديري البرامج عن الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    154. The Office is actively following up on outstanding recommendations. UN 154 - يتابع المكتب بنشاط التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    outstanding recommendations 48 - 53 15 UN باء - التوصيات التي لم تنفذ بعد 48-53 14
    Total outstanding recommendations UN مجموع التوصيات التي لم تنفذ بعد
    Using a consolidated ageing table, section III provides a closer look at outstanding recommendations by entity, including, where applicable, separate comments on the recommendations of greatest concern. UN ويلقي الفرع الثالث، مستعينا بجدول موحد يبين مدى قدم التوصيات، نظرة أكثر تعمقا على التوصيات التي لم تنفذ بعد في كل كيان من الكيانات، ويُدرج عند الانطباق، تعليقات منفصلة على التوصيات التي تثير حالتها بالغ القلق.
    46. The Special Representative once again urges the Government of the Islamic Republic of Iran to implement the outstanding recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ٤٦ - ويحث الممثل الخاص مرة أخرى حكومة جمهورية ايران اﻹسلامية على تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد الصادرة عن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    Noting that a significant number of recommendations in the Home Secretary's Action Plan for improving the handling of racist crimes are already being implemented, the Committee invites the State party to provide in its next report further information on the impact of the measures introduced and on steps taken to implement outstanding recommendations. UN وإن اللجنة إذ تلاحظ الشروع في تنفيذ عدد كبير من التوصيات الواردة في خطة عمل وزير الداخلية لتحسين طريقة معالجة الجرائم العنصرية فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن تأثير التدابير التي اعتمدت والخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    Noting that a significant number of recommendations in the Home Secretary's Action Plan for improving the handling of racist crimes are already being implemented, the Committee invites the State party to provide in its next report further information on the impact of the measures introduced and on steps taken to implement outstanding recommendations. UN وإن اللجنة إذ تلاحظ الشروع في تنفيذ عدد كبير من التوصيات الواردة في خطة عمل وزير الداخلية لتحسين طريقة معالجة الجرائم العنصرية فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن تأثير التدابير التي اعتمدت والخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    153. In paragraph 173, the Board recommended that all outstanding recommendations be followed up with country offices, and the Office of Audit and Performance Review agreed. UN 153 - في الفقرة 173، أوصى المجلس بمتابعة جميع التوصيات التي لم تنفذ بعد مع المكاتب القطرية، ووافق مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على ذلك.
    173. The Board recommends that all outstanding recommendations be followed up with country offices, and the Office of Audit and Performance Review agreed. UN 173 - وأوصى المجلس بمتابعة جميع التوصيات التي لم تنفذ بعد مع المكاتب القطرية، ووافق مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على ذلك.
    It would be useful for the CTC to be provided with a timeline for implementing those recommendations not yet implemented. UN ومن المفيد أن تطلع اللجنة على الجدول الزمني لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد.
    The Board invites the Administration to assign specific responsibility for, and establish an achievable time frame within which to implement, those recommendations that have not yet been fully implemented. 2. Main recommendations UN ودعا المجلس الإدارة إلى توزيع مسؤوليات محددة عن تنفيذ تلك التوصيات التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا، وتعيين حدود زمنية يمكن في إطارها تنفيذها.
    All the recommendations not yet fully implemented relate to the period 2002-2003; five of them are pending decisions by the United Nations. UN وتتعلق كل التوصيات التي لم تنفذ بعد بالفترة 2002-2003؛ وهناك خمس توصيات منها تنتظر صدور قرارات من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more