"التوصيات السابقة الصادرة عن" - Translation from Arabic to English

    • previous recommendations of the
        
    • previous recommendations made by
        
    • past recommendations of the
        
    Implementation of previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The Mission endeavours to implement all previous recommendations of the Board of Auditors before the end of the financial period. UN تسعى البعثة إلى تنفيذ جميع التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات قبل نهاية الفترة المالية.
    Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الملاحظات والتعليقات على التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Progress made in the implementation of previous recommendations made by the Committee might also be noted in this section. UN كما يمكن الإشارة أيضا في هذا الفرع إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    In establishing the Task Team, the Programme Manager was mindful of past recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions which called for continued improvements to the monitoring and evaluation functions of the Account, through establishing common standards and feedback mechanisms on project reporting and evaluation. UN وأخذ مدير البرنامج في الاعتبار عند إنشاء فرقة العمل التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي دعت فيها إلى الاستمرار في تحسين مهام الرصد والتقييم للحساب من خلال وضع معايير موحّدة وآليات لتلقّي الآراء بشأن عمليات الإبلاغ والتقييم المرتبطة بالمشاريع().
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
    Follow-up of previous recommendations of the Board of Auditors UN 1 - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
    IV. Implementation of previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الرابع - تنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the General Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا اﻹطار، أن ينظر في إدراج أو رفض أي بند مقترح على جدول اﻷعمال مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية العامة السابقة في هذا الصدد.
    IX. Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN تاسعا - الملاحظات والتعليقات على التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا اﻹطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
    The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly. UN وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
    9. Ghana was disappointed that UNITAR had not fully implemented previous recommendations of the Board of Auditors. UN ٩ - وأضاف يقول إنه فيما يتعلق بمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، إن وفده قد خاب أمله إذ لم تجر الاستجابة التامة لجميع التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    A description of how the Annex I Party addressed the problems identified by the expert review team during the current or previous reviews [and how previous recommendations of [the COP/MOP and the compliance committee] have been followed.] UN `4` وصف لطريقة تصدي الأطراف المدرجة في المرفق الأول للمشاكل التي يحددها فريق خبراء الاستعراض خلال عمليات الاستعراض الراهنة أو السابقة [والطريقة التي اتبعت بها التوصيات السابقة الصادرة عن [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو] واللجنة المعنية بالامتثال.]
    4. In this connection, the Advisory Committee reiterates its request that the reports of the Secretary-General on the Tribunals should also specifically make reference to previous recommendations of the Advisory Committee, as endorsed by the General Assembly, indicating whether action has been taken and the time framework for full implementation of recommendations (A/50/925, para. 3). UN ٤ - وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية طلبها أن يشير تقريرا اﻷمين العام بشأن المحكمتين إشارة محددة أيضا إلى التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة، بحيث تبيــن ما إذا كانت قـد اتخـذت إجـراءات واﻹطار الزمني ﻹتمام تنفيذ التوصيات )529/05/A، الفقرة ٣(.
    2. Mr. de Geus (Netherlands) said that the Government of the Netherlands had done its utmost to implement the previous recommendations made by the Committee. UN 2 - السيد دي غيوس (هولندا): قال إن حكومة هولندا قد بذلت كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    1. The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 116 appear in the reports of the Committee contained in documents A/55/532 and Add.1 and Add.1/Corr.1. UN 1 - ترد التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 116 في تقريريّ اللجنة الواردين في الوثائق A/55/532 و Add.1 و Add.1/Corr.1.
    1. The previous recommendations made by the Fifth Committee to the General Assembly under agenda item 116 appear in the reports of the Committee contained in documents A/55/532 and Add.1 and Add.1/Corr.1 and Add.2. UN 1 - ترد التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 116 في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/55/532 و Add.1 و Add.1/Corr.1 وAdd.2.
    Previously, UNDP initiatives in this area, such as the Global Human Rights Strengthening Programme and the UNDP-Global Environmental Facility (GEF) Community-Based Adaptation project, have integrated indigenous peoples issues into their efforts based on past recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وفي فترة سابقة عمدت مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال، مثل البرنامج العالمي لتعزيز حقوق الإنسان والمشروع الاجتماعي للتكيف المشترك بين برنامج الأمـم المتحـدة الإنمائي ومرفق البيئـة العالمية، إلى إدمـاج قضايا الشعـوب الأصليـة في جهودهـا القائمة على التوصيات السابقة الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more