"التوصيات الصادرة بالإجماع" - Translation from Arabic to English

    • unanimous recommendations
        
    Table 2 Breakdown of decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Board on appeals and requests for suspension of action in 2004 and 2005 UN بيان تفصيلي بالقرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عامـَـي 2004 و 2005
    unanimous recommendations of the Board fully accepted by the Secretary-General UN التوصيات الصادرة بالإجماع عن المجلس المقبولة كليا من الأمين العام
    unanimous recommendations of the Board partially accepted by the Secretary-General UN التوصيات الصادرة بالإجماع عن المجلس المقبولة جزئيا من الأمين العام
    Decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Boards on appeals and requests for suspension of action in 2005 UN القرارات التي اتخذها الأمين العام بخصوص التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عام 2005
    unanimous recommendations of the Board UN التوصيات الصادرة بالإجماع عن المجلس
    Table 3 Decisions of the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Boards on appeals and requests for suspension of action in 2006 rejected by the UN القرارات التي اتخذها الأمين العام بخصوص التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة بشأن الطعون وطلبات وقف التنفيذ في عام 2006
    Decisions by the Secretary-General on unanimous recommendations of the Joint Appeals Board on appeals and requests for suspension of action in 2006 and 2007 UN القرارات التي اتخذها الأمين العام بشأن التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك فيما يتعلق بالطعون وطلبات وقف التنفيذ في عامي 2006 و 2007
    unanimous recommendations of the Board UN التوصيات الصادرة بالإجماع عن المجلس
    This one case is not included in the percentages relating to the total number of unanimous recommendations, which total 100 per cent due to rounding. UN وهذه الحالة الوحيدة غير مدرجة في النسب المئوية المتعلقة بمجموع عدد التوصيات الصادرة بالإجماع الذي يصل إلى 100 في المائة نظرا لتقريب الأرقام.
    The instances in which unanimous recommendations are not accepted occur when the Secretary-General believes that there have been compelling reasons of law or principle or departure from established practice. UN والحالات التي لا تُقبل فيها التوصيات الصادرة بالإجماع هي عندما يرى الأمين العام أن هناك ظروفا قانونية أو مبدئية قاهرة، أو خروجا على الممارسة المستقرة.
    9. This is in line with the stated policy of the Secretary-General, which is normally to accept unanimous recommendations, unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. UN 9 - وهذا يتمشى مع السياسة المعلنة للأمين العام وهي أن تقبل عادة التوصيات الصادرة بالإجماع ما لم يكن هناك سبب قوي من ناحية القانون أو السياسة العامة يمنع ذلك.
    10. This pattern is in line with the stated policy of the Secretary-General, which is normally to accept unanimous recommendations unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. UN 10 - وهذا النمـط يتمشى مع السياسة المعلنة للأمين العام، وهي أن تقبل عادة التوصيات الصادرة بالإجماع ما لم يكن هناك سبب قوي من ناحية القانون أو السياسة العامة يمنع ذلك.
    The Secretary-General will, however, still have the discretionary authority to reject unanimous recommendations of the Board, should he find that it is in the interest of the Organization to do so. UN ومع ذلك، سيبقى الأمين العام محتفظا بسلطته التقديرية لرفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك إذا رأى أن ذلك في صالح المنظمة.
    10. This is in line with the stated policy of the Secretary-General, which is normally to accept unanimous recommendations unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. UN 10 - وهذا يتماشى مع السياسة العامة المعلنة للأمين العام التي تتمثل في أن تقبل عادة التوصيات الصادرة بالإجماع ما لم يكن هناك سبب قاهر من حيث القانون أو السياسة العامة لعدم القيام بذلك.
    a There was one unanimous unfavourable recommendation of the New York Joint Appeals Board rejected by the Secretary-General, which represents less than 1 per cent of the 164 unanimous recommendations. UN (أ) رفض الأمين العام توصية غير مؤيدة صادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك في نيويورك، ويمثل ذلك أقل من واحد في المائة من التوصيات الصادرة بالإجماع البالغ عددها 164 توصية.
    a Does not include one unanimous unfavourable recommendation of the New York Joint Appeals Board rejected by the Secretary-General, which represents less than 1 per cent of the 164 unanimous recommendations. UN (أ) لا يشمل الرسم البياني توصية غير مؤيدة صادرة بالإجماع عن مجلس الطعون المشترك في نيويورك رفضها الأمين العام، ويمثل ذلك أقل من واحد في المائة من التوصيات الصادرة بالإجماع البالغ عددها 164 توصية.
    As for the percentage of rejections by the Secretary-General of unanimous recommendations of the Joint Appeals Board that were favourable to the appellants (column 5), it was relatively low in both periods (17 per cent in 2003 and 12 per cent in 2004). UN أما فيما يتعلق بالنسبة المئوية لما رفضه الأمين العام من التوصيات الصادرة بالإجماع عن مجالس الطعون المشتركة لصالح مقدمي الطعون (العمود 5)، فقد كانت منخفضة نسبيا في كلتا الفترتين (17 في المائة في عام 2003 و 12 في المائة في عام 2004).
    They also remained to be convinced of the arguments for accepting automatically the unanimous recommendations of advisory bodies and giving executive heads the right to request the Tribunals to conduct oral hearings (recommendation 4). They saw those proposals as impinging on the independence and prerogatives of the Tribunals. UN ولم يقتنعوا أيضا بالحجج المؤيدة لأن تقبل تلقائيا التوصيات الصادرة بالإجماع عن الهيئات الاستشارية، ولأن يعطى الرؤساء التنفيذيون الحق في أن يطلب من المحكمتين عقد جلسات استماع (التوصية 4) واعتبروا هذه المقترحات ماسة باستقلال وصلاحيات المحكمتين.
    (Request by United Nations staff member for rescission of the decision to reject the unanimous recommendations of the Joint Disciplinary Committee and to impose the disciplinary penalty of written censure; and claim for compensation for violation of his rights of due process) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة لإلغاء قرار برفض التوصيات الصادرة بالإجماع عن اللجنة التأديبية المشتركة وفرض عقوبة اللوم الكتابي التأديبية؛ ومطالبة بالتعويض عن انتهاك حقوقه في الضمانات الإجرائية الواجبة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more