"التوصيات المتفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • agreed recommendations
        
    • recommendations agreed
        
    • those agreed
        
    • agreed conclusions
        
    The Bureau interjected that item at the request of member States, although the issue has not been addressed in agreed recommendations. UN وقد أدرج المكتب هذا البند بناء على طلب من الدول الأعضاء، رغم أن المسألة لم تتناولها التوصيات المتفق عليها.
    However, the greater emphasis in the Commissions on drafting agreed recommendations at the expense of policy debate was a matter for concern. UN غير أن التركيز بشكل أكبر في اللجان على صياغة التوصيات المتفق عليها على حساب مناقشة السياسة العامة أمر مثير للقلق.
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    In line with that support, the EU is pleased that the General Assembly has decided to take action on the recommendations agreed during this year's meeting of the Group. UN وتمشيا مع ذلك الدعم، فإن الاتحاد الأوروبي مسرور بقرار الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن التوصيات المتفق عليها خلال اجتماع الفريق هذه السنة.
    agreed recommendations adopted by the commission at its seventh session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة
    agreed recommendations adopted by the Commission at its eighth session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    agreed recommendations adopted by the Commission at its eighth session UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION AT ITS NINTH SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION AT ITS TENTH SESSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة
    The Commission subsequently adopted a set of agreed recommendations addressed to Governments, the international community and UNCTAD. UN ثم اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات المتفق عليها الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي والأونكتاد.
    Surely it did not mean that none of the agreed recommendations addressed to UNCTAD were to be carried out? UN فالبيان لم يقصد بالتأكيد عدم تنفيذ أي توصية من التوصيات المتفق عليها والموجهة إلى الأونكتاد.
    agreed recommendations on the draft programme budget UN التوصيات المتفق عليها بشأن مشروع الميزانية
    He noted that the agreed recommendations of the Expert Meeting were silent about the status of the Intergovernmental Group of Experts. UN ولاحظ أن التوصيات المتفق عليها في اجتماع الخبراء لا تتضمن أية إشارة إلى مركز فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    I therefore urged the Security Council to shift the focus from reporting on this issue to implementing agreed recommendations. UN ولذا فإنني أحث مجلس الأمن على تحويل التركيز من تقديم التقارير بشأن هذه المسألة إلى تنفيذ التوصيات المتفق عليها.
    (ii) Provided reasonable assurance that agreed recommendations will be followed up and their implementation duly reported to governing bodies; UN `2` تقديم تأكيدات معقولة بمتابعة التوصيات المتفق عليها وبموافاة مجالس الإدارة بتقارير حسب الأصول عن تنفيذها؛
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة
    agreed recommendations ADOPTED BY THE COMMISSION UN التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة
    I. agreed recommendations adopted by the Commission at its tenth session 3 UN الأول- التوصيات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة 3
    Based on the recommendations agreed at the last session of the Assembly, the following four elements should serve as the parameters for intergovernmental negotiations envisaged by the General Assembly. UN واستنادا إلى التوصيات المتفق عليها في الدورة الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي أن تكون العناصر الأربعة التالية بمثابة معايير للمفاوضات الحكومية الدولية التي توختها الجمعية العامة.
    Little evidence was presented on the practical value and impact on the development prospects of developing countries -- or indeed the extent of implementation -- of policy recommendations at the national level and to the international community such as those agreed at previous sessions of the Commissions. UN فلم يُقدَّم سوى قدر ضئيل من الأدلة بشأن القيمة العملية لتوصيات السياسة العامة وتأثير هذه التوصيات في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية - أو حتى مدى تنفيذ هذه التوصيات - وذلك على الصعيد الوطني وبالنسبة إلى المجتمع الدولي مثل التوصيات المتفق عليها في الدورات السابقة للجان المعنية.
    agreed conclusions or recommendations will be submitted to the Trade and Development Board for consideration. UN ستقدم الاستنتاجات أو التوصيات المتفق عليها إلى مجلس التجارة والتنمية للنظر فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more