"التوصيات المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed recommendations
        
    • recommendations proposed
        
    • recommendations suggested
        
    • suggested recommendations
        
    • recommendations for
        
    • proposed set of recommendations
        
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Committee encourages the State party to implement the proposed recommendations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات المقترحة.
    The Commission may wish to further postpone consideration of the proposed recommendations until work on the sulphides and crusts regulations is complete. UN وربما ترغب اللجنة في تأجيل النظر مرة ثانية في التوصيات المقترحة إلى حين اكتمال العمل بشأن أنظمة العقيدات والقشور.
    I very much look forward to an engaged productive discussion on the recommendations proposed in this report. UN وإنني لأتطلع بلهفة إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن التوصيات المقترحة في هذا التقرير.
    Among recommendations proposed to redress GBV concerns were: UN ومن بين التوصيات المقترحة لمعالجة الشواغل الخاصة بالعنف القائم على أساس الجنس:
    It includes a number of recommendations suggested by ROCA and other international organizations. UN ويشمل عدداً من التوصيات المقترحة من المكتب الإقليمي ومنظمات دولية أخرى.
    It also contains a summary of actions already taken by the Commission on the Status of Women to implement those recommendations, as well as suggested recommendations for further action which the Commission may wish to take, or which it may wish to address to the Council. UN كما يتضمن موجز الإجراءات التي سبق للجنة وضع المرأة أن اتخذتها لتنفيذ تلك التوصيات، إلى جانب التوصيات المقترحة لإجراءات أخرى قد ترغب اللجنة إما في اتخاذها، أو في رفعها إلى المجلس.
    In the course of the discussions, it became clear that the proposed recommendations enjoyed broad support among the participants, leading to converging views. UN ففي أثناء المناقشات، اتضح أن التوصيات المقترحة تحظى بدعم واسع في أوساط المشاركين، مما أدى إلى تلاق في الآراء.
    Progress report on the Chemicals in Products project, including proposed recommendations for further international cooperative action UN تقرير مرحلي بشأن مشروع المواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك التوصيات المقترحة لمواصلة العمل التعاوني الدولي
    The Committee decided that the interested delegations conduct formal consultations on the matter with a view to finalizing the proposed recommendations. UN وقررت اللجنة أن تجري الوفود المهتمة بالموضوع مشاورات رسمية بشأن هذه المسألة بغية وضع التوصيات المقترحة في شكلها النهائي.
    The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the proposed recommendations. UN ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها قد تدعو الطرفين الى قبول التوصيات المقترحة.
    " The proposed recommendations will be submitted to the parties for consideration in order to facilitate an amicable settlement of the dispute. UN " تقدم التوصيات المقترحة الى الطرفين للنظر فيها بغية تيسير التوصل الى تسوية ودية للنزاع.
    The United Nations and the organisations acting as lead agencies in category V duty stations reiterated their commitment to work closely with ICSC to implement the proposed recommendations. UN وأعادت الأمم المتحدة والمنظمات التي تؤدي دور الوكالات الرائدة في مراكز عمل الفئة الخامسة تأكيد التزامها بالعمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في تنفيذ التوصيات المقترحة.
    proposed recommendations should be relayed to the the fourth session of the Conference regarding the proposed new emerging policy issue, environmentally persistent pharmaceutical pollutants. UN وينبغي إحالة التوصيات المقترحة بشأن مسائل السياسات الناشئة الجديدة المقترحة والملوثات الصيدلانية البيئية الثابتة إلى الدورة الرابعة للمؤتمر.
    The Working Group commented on and requested further information on a number of issues and modified the proposed recommendations accordingly. UN وعلق الفريق العامل على عدد من القضايا وطلب المزيد من المعلومات بشأنها، وأدخل تعديلات على التوصيات المقترحة بناء على ذلك.
    It commended Albania for its responsible attitude towards the recommendations proposed. UN وأثنى على ألبانيا لموقفها المسؤول تجاه التوصيات المقترحة.
    In principle, in such a case as this my delegation would not be in a position to associate itself with the adoption of the recommendations proposed to us in the report of the General Committee. UN ووفدي، من الناحية المبدئية، لا يكون قادرا في مثل هذه الحالة على تأييد اعتماد التوصيات المقترحة علينا في تقرير المكتب.
    (c) Review and endorse the recommendations proposed to improve ICT statistics; UN (ج) استعراضِ التوصيات المقترحة لتحسين إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأييدِها؛
    522. Saint Kitts and Nevis had given careful consideration to the recommendations proposed during the interactive dialogue. UN 522- ونظرت سانت كيتس ونيفيس بعناية في التوصيات المقترحة أثناء الحوار التفاعلي.
    Discusses the information provided by the Ozone Secretariat, including the draft recommendations suggested by the Secretariat with regard to each compliance matter before the Committee. UN `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة.
    Discusses the information provided by the Ozone Secretariat, including the draft recommendations suggested by the Secretariat with regard to each compliance matter before the Committee. UN `3` تناقش المعلومات المقدمة من أمانة الأوزون، بما في ذلك مشروع التوصيات المقترحة من قبل الأمانة بشأن كل أمر متعلق بالامتثال معروض على اللجنة.
    It also contains a summary of actions already taken by the Commission on the Status of Women to implement those recommendations, as well as suggested recommendations for further action which the Commission may wish to take, or which it may wish to address to the Council. UN كما يتضمن موجز التدابير التي سبق للجنة مركز المرأة أن اتخذتها لتنفيذ هذه التوصيات، إلى جانب التوصيات المقترحة لتدابير أخرى قد ترغب اللجنة إما في اتخاذها، أو في توجيهها إلى المجلس.
    13. Mr Mafizur Rahman (Bangladesh), Rapporteur for the Policy Roundtable on " Biofuels and Food Security " presented the topic and the proposed set of recommendations. UN 13 - عرض السيد Mafizur Rahman (بنغلاديش)، مقرر المائدة المستديرة حول سياسات " الوقود البيولوجي والأمن الغذائي " ، لموضوع البحث ولمجموعة التوصيات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more