"التوصيات المقدّمة" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made
        
    I. FOLLOW-UP OF THE recommendations made IN PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS UN متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    Annex A Follow-up of the recommendations made in prior external audit reports UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن المراجعة الخارجية للحسابات
    In a follow-up survey of the advisory missions, it was found that 62 per cent of the recommendations made by the advisers were implemented. UN وفي مسح متابعة للبعثات الاستشارية، وُجِد أن 62 في المائة من التوصيات المقدّمة من المستشارين قد جرى تطبيقها.
    In the preparation of a comprehensive report on the findings, States should be allowed to express their considerations on the recommendations made. UN وينبغي أن تتاح للدول، في إعداد تقرير شامل عن النتائج التي يتم التوصل إليها أن تعبّر عن آرائها بشأن التوصيات المقدّمة.
    FOLLOW-UP OF THE recommendations made IN PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS UN متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    Annex A Follow-up of the recommendations made in prior external audit reports UN المرفق ألف- متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير مراجعة الحسابات الخارجية السابقة
    Cuba congratulated the Solomon Islands on having accepted many of the recommendations made at the session of the Working Group, including those it had formulated. UN وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدّمة أثناء هذا الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    The recommendations made were arrived at after thorough consultations, comparative studies and general consensus. UN وقد تم التوصّل إلى التوصيات المقدّمة بعد مشاورات مستفيضة ودراسة مقارنة وتوافق آراء عام.
    Botswana noted efforts made to implement recommendations made in 2009. UN 36- وأشارت بوتسوانا إلى الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المقدّمة عام 2009.
    B. FOLLOW-UP OF THE recommendations made IN THE PREVIOUS EXTERNAL AUDIT REPORT UN باء- متابعة تنفيذ التوصيات المقدّمة في التقرير السابق الصادر من مراجع الحسابات الخارجي
    Likewise, in a survey in follow-up to the advisory missions, it was found that 62 per cent of the recommendations made by the advisers had been implemented. UN وبالمثل، أظهرت دراسة استقصائية لمتابعة أعمال البعثات الاستشارية أن 62 في المائة من التوصيات المقدّمة من المستشارين قد جرى تطبيقها.
    Obstacles still stand in the way of the global implementation of the recommendations made in 1998 with regard to the control of precursors. UN 94- ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل تنفيذ التوصيات المقدّمة في عام 1998 بشأن مراقبة السلائف على الصعيد العالمي.
    (d) The implementation of recommendations made in recent evaluation and audit reports. UN (د) تنفيذ التوصيات المقدّمة في تقارير التقييم والمراقبة الحسابية الصادرة حديثا.
    Colombia reaffirmed the importance of continuing the follow-up on the recommendations made in the report of the independent expert for the United Nations study on violence against children (A/62/209). UN وأضافت قائلة إن كولومبيا تعيد التأكيد على أهمية استمرار المتابعة بشأن التوصيات المقدّمة في تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (A/62/209).
    The Executive Director prepared comments in response to the recommendations made and circulated them among the members of the Committee of Permanent Representatives on 5 November 2009 for their inputs. UN 32 - وقد أعد المدير التنفيذي تعليقات ردا على التوصيات المقدّمة وعممها على أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لإدراجها ضمن مدخلاتهم.
    He stated that for the majority of the recommendations made, Nigeria has failed to make any progress at all. UN وقال إن نيجيريا فشلت في إحراز أي تقدم على الإطلاق بالنسبة لمعظم التوصيات المقدّمة لها(154).
    A bill amending the Medical Treatment Act aimed at strengthening protection for the private lives of persons involuntarily detained had been submitted to Parliament in response to the recommendations made by the Ombudsman in January 2014. UN وقد عُرض على البرلمان، بغرض تنفيذ التوصيات المقدّمة من أمين المظالم في كانون الثاني/يناير 2014، مشروع قانون لتعديل قانون العلاج الطبي بهدف تعزيز حماية الحياة الشخصية للأشخاص المودعين في المستشفى رغماً عنهم.
    Given those limitations, and also constrained by strict limits on the length of special procedures' reports, the present report does not cover the whole range of recommendations made to the countries concerned but assesses those recommendations where sufficient information was received from reliable sources. UN ونظراً إلى هذه القيود، وأيضاً إلى القيود الصارمة المفروضة على حجم تقارير الإجراءات الخاصة، لا يغطي هذا التقرير جميع التوصيات المقدّمة إلى البلدان المعنية، وإنما يقيّم التوصيات التي وردت بشأنها معلومات كافية من مصادر موثوقة.
    FOLLOW-UP OF THE recommendations made IN THE PREVIOUS EXTERNAL AUDIT REPORT (External Audit Report for the Fiscal Period (2008-2009)) Sr. No. Recommendation UN متابعة تنفيذ التوصيات المقدّمة في التقرير السابق الصادر من مراجع الحسابات الخارجي (تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية (2008-2009))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more