"التوصيات المناسبة إلى" - Translation from Arabic to English

    • appropriate recommendations to
        
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the Parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    It will monitor all phases of the electoral process and make appropriate recommendations to the authorities. UN وسوف يرصد المشروع جميع مراحل العملية الانتخابية ويقدم التوصيات المناسبة إلى السلطات.
    It is also mandated to investigate and monitor human rights violations and make appropriate recommendations to the Government. UN وهي مفوضة كذلك بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعتها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الحكومة.
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the Parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the Parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    I intend to make the appropriate recommendations to the General Assembly in due course. UN وإنني أعتزم تقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    The Commission conducts system reviews or audits and makes appropriate recommendations to agencies to address systemic issues. UN وتستعرض اللجنة النظم القائمة أو تراجع عملها، وتوجه التوصيات المناسبة إلى الأجهزة لمعالجة المسائل المتعلقة بنظمها.
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    The Secretariat is also required to forward that list to the Implementation Committee for its consideration and appropriate recommendations to the parties. UN وتقضي المادة بأن ترسل الأمانة تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ للنظر فيها وتقديم التوصيات المناسبة إلى الأطراف.
    155. The Internal Justice Council recommends that the review group give consideration to this issue and make appropriate recommendations to the General Assembly. UN ١٥٥ - ويوصي المجلس بأن ينظر فريق الاستعراض في هذه المسألة ويقدم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة.
    4. Advise and make appropriate recommendations to the Secretary-General on the format, content and structure of the proposed training programme; UN 4 - أن تسدي المشورة وتقدم التوصيات المناسبة إلى الأمين العام فيما يخص شكل البرنامج التدريبي المقترح ومضمونه وهيكله؛
    His delegation urged the Committee on Contributions to continue, pursuant to its mandate, to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and to make appropriate recommendations to the General Assembly as early as possible. UN ويحث لجنة الاشتراكات على أن تواصل، وفقا لولاياتها، دراسة مسألة فرض جزاءات إضافية ضد الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Based on the experience of this exceptional approach in 2004, the appropriate level of the Operational Reserve will be reviewed and the High Commissioner will make appropriate recommendations to the Executive Committee. UN واستناداً إلى الخبرة المكتسبة من هذا النهج الاستثنائي في عام 2004 سيجري استعراض المستوى المناسب للاحتياطي التشغيلي وسيقدم المفوض السامي التوصيات المناسبة إلى اللجنة التنفيذية.
    Accordingly, I appointed Mr. James A. Baker III as my Personal Envoy to help me assess the situation and make appropriate recommendations to the Security Council. UN وبناء على ذلك فقد قمت بتعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي في تقييم الحالة وتقديم التوصيات المناسبة إلى مجلس اﻷمن.
    In cases where the State party is unwilling to accept the proposed mission, the Committee may make appropriate recommendations to the Economic and Social Council. UN وإذا لم يكن لدى الدولة الطرف استعداد لقبول البعثة المقترحة، يجوز للجنة أن تقدم التوصيات المناسبة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    They can constantly monitor the implementation of legislation and policies and their impact on the rights of persons belonging to minorities and make appropriate recommendations to relevant institutions. UN ويجوز لها أن ترصد بشكل مستمر تنفيذ التشريعات والسياسات وما تخلفه من أثر على حقوق المنتمين إلى أقليات، وأن تقدم التوصيات المناسبة إلى المؤسسات ذات الصلة.
    In that resolution, endorsed by the Governing Body of the International Labour Organization (ILO) in March 2004, ILO was requested to update ISCO by late 2007 and to convene a meeting of experts to adopt the classification and make appropriate recommendations to the Governing Body. UN وفي ذلك القرار، الذي أيده مجلس إدارة منظمة العمل الدولية في آذار/مارس 2004، طُلب إلى المنظمة أن تتولى تحديث التصنيف وأن تنجز العمل في موعد أقصاه أواخر عام 2007 وأن تعقد اجتماعا للخبراء لاعتماده. وتقديم التوصيات المناسبة إلى مجلس الإدارة.
    (b) Review formal written plans of work for activities in the Area and submit appropriate recommendations to the Council; UN (ب) تستعرض خطط العمل الرسمية المكتوبة للأنشطة في المنطقة وتقدم التوصيات المناسبة إلى المجلس؛
    In the period 1993—1994 the National Commission had undertaken 44 such field inquiries and made the appropriate recommendations to the authorities for immediate action. UN وقد أجرت هذه اللجنة الوطنية ٤٤ تحقيقا ميدانيا من هذا النوع في الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١، وقدمت التوصيات المناسبة إلى السلطات المعنية لاتخاذ اﻹجراءات اللازمة فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more