"التوصيات المناسبة في" - Translation from Arabic to English

    • appropriate recommendations
        
    • relevant recommendations in
        
    The Board should investigate the reasons for the chronic overbudgeting and make appropriate recommendations. UN وينبغي للمجلس أن يتقصى أسباب المبالغة المزمنة في تقدير الميزانيات وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    It would be timely to review the current practices and make appropriate recommendations. UN ولعله قد آن الأوان لإعادة النظر في الممارسات الحالية وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الصدد.
    We invite the Commission on the Status of Women at its forty-seventh session to acknowledge this area of gender violence by formulating appropriate recommendations in the final documents. UN ونحن ندعو لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين إلى الاعتراف بهذا المجال من مجالات العنف الجنساني من خلال صياغة التوصيات المناسبة في الوثائق الختامية.
    We hope that appropriate recommendations can be implemented as soon as possible. UN ونحن نأمل أن نتمكن من تنفيذ التوصيات المناسبة في أقرب وقت ممكن.
    Moreover, the Conference encourages States Parties to establish an open-ended governmental Expert Group to consider this issue and make the relevant recommendations in this regard. UN وعلاوة على ذلك يشجع المؤتمر الدول الأطراف على إنشاء فريق خبراء حكومي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    An in-depth consideration of the peaceful uses of nuclear energy under IAEA safeguards had been conducted and agreement had been reached on appropriate recommendations in that respect. UN وقد جرى النظر بصورة متعمقة في الأغراض السلمية للطاقة النووية في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن التوصيات المناسبة في هذا الصدد.
    The report is intended to provide a basis on which governments and other institutions can discuss and make appropriate recommendations for strengthening technical cooperation and human resource development. UN والقصد من التقرير أن يوفر أساساً يمكن أن تستند اليه الحكومات والمؤسسات اﻷخرى لمناقشة تعزيز التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    :: The Secretary-General should submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of General Assembly resolution 56/201, in the context of the triennial policy review, and make appropriate recommendations UN :: تقديم الأمين العام تحليلا شاملا لتنفيذ القرار 56/201، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، مع تقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن
    2. UAG is responsible for ensuring that UNOPS is fully aware of the concerns of the United Nations organizations and others who utilize its services, and for making appropriate recommendations thereon. UN ٢ - الفريق الاستشاري مسؤول عن كفالة إدراك مكتب خدمات المشاريع إدراكا كاملا لشواغل منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات التي تستخدم خدماته، ومسؤول عن كفالة وضع التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    9. DECIDES on the non-exemption from exceptional measures for post-conflict countries until conclusion by the Commission of the study on the matter and appropriate recommendations thereon considered and adopted; UN 9 - يقرر عدم إعفاء البلدان الخارجة من النـزاعات من الإجراءات الاستثنائية حتى استكمال الدراسة من قِبل المفوضية حول المسألة وبحثها واعتمادها وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن؛
    2. URGES Member States to examine the Study on Alternative Sources of Financing as well as the proposed options and to make appropriate recommendations thereon; UN 2 - يحث الدول الأعضاء على بحث الدراسة حول المصادر البديلة لتمويل الاتحاد إلى جانب مختلف الخيارات المقترحة وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الشأن؛
    (b) To promote an upward trend in real contributions to operational activities for development, to identify obstacles to the achievement of that goal, and to make appropriate recommendations in this regard; UN (ب) تعزيز استمرار الاتجاه التصاعدي للمساهمات الحقيقية في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية وتحديد العقبات التي تعـترض تحقيق ذلك الهدف وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الصدد؛
    Advocacy and technical advice were provided through 420 meetings held with government officials, where human rights violations, abuses and issues of concern including relevant cases were raised, individual cases were discussed and appropriate recommendations made UN قُدمت المشورة الفنية وأنشطة الدعوة من خلال اجتماعات عقدت مع 420 مسؤولا حكومياً، حيث أثيرت انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات والقضايا ذات الأهمية، بما في ذلك الحالات ذات الصلة، ونوقشت الحالات الفردية وقدمت التوصيات المناسبة في هذا الصدد
    In resolution 53/192, paragraph 64, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session, through the Council, a comprehensive analysis of the implementation of the resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN في الفقرة 64 من قرار الجمعية العامة 53/192، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين، عن طريق المجلس، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    96. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN 96 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    " 103. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, including, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. " UN 103- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، بطرق من بينها استخدام الوثائق ذات الصلة، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    103. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. UN 103- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، بعدة طرق، من بينها الاستفادة من الوثائق ذات الصلة، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    In its resolution 56/201, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-ninth session, through the Council, a comprehensive analysis of the implementation of that resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. UN في قرارها 56/201، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين، من خلال المجلس، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    (b) To promote the continuation of the upward trend in real contributions to operational activities for development to identify obstacles to the achievement of that goal and to make appropriate recommendations in this regard; UN (ب) تعزيز استمرار الاتجاه التصاعدي للمساهمات الحقيقية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لتحديد العقبات التي تعترض تحقيق ذلك الهدف وتقديم التوصيات المناسبة في هذا الصدد؛
    The General Assembly, in paragraph 103 of its resolution 59/250, requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-second session, through the Council, a comprehensive analysis of implementation of the resolution in the context of the triennial policy review and to make appropriate recommendations. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 103 من قرارها 59/250، أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس، تحليلا شاملا لتنفيذ ذلك القرار في سياق استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، وأن يقدم التوصيات المناسبة في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur furthermore welcomes the adoption, at the initiative of the Russian Federation, of Commission on Human Rights resolution 2004/16, which requests the Special Rapporteur to reflect on the inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and to make relevant recommendations in his report to the Commission. UN كما يعرب عن ارتياحه لقيام اللجنة، بناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، باعتماد القرار 2004/16 الذي دعا المقرر الخاص إلى التفكير ملياً في عدم مقبولية بعض الممارسات التي تساهم في تغذية الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتقديم التوصيات المناسبة في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more