Contributed to organizing a number of national and local workshops and seminars for disseminating the recommendations of the World Conference. | UN | ساهم في تنظيم عدد من حلقات العمل والندوات الوطنية والمحلية الرامية إلى نشر التوصيات المنبثقة عن المؤتمر العالمي. |
The Board should provide clear guidance and directions to relevant stakeholders to implement the recommendations of such reviews. | UN | وينبغي أن يقدم توجيهات وتعليمات واضحة لأصحاب الشأن فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذه الاستعراضات. |
OIOS noted that there are plans to implement the recommendations of the 2005 General Service classification review. | UN | كما لاحظ وجود خطط لتطبيق التوصيات المنبثقة عن استعراض تصنيف فئة الخدمات العامة لعام 2005. |
the recommendations from the workshop are currently being implemented. | UN | ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المنبثقة من حلقة العمل. |
In addition, many of the recommendations which emanate from the peer review refer to issues of freedom of religion or belief. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من التوصيات المنبثقة عن استعراض الأقران تشير إلى قضايا تتعلق بحرية الدين أو المعتقد. |
UNCTAD provided technical assistance to these countries in support of the implementation of the recommendations made in the reviews. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة التقنية لهذه البلدان دعما لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراضات. |
It commended Ecuador for the implementation of recommendations from its first review, highlighting in particular efforts to reform the penitentiary system. | UN | وأشادت بتنفيذ إكوادور التوصيات المنبثقة عن استعراضها الأول، مبرزةً بوجه خاص الجهود التي بُذلت من أجل إصلاح نظام السجون. |
A systematic follow-up is guaranteed by compiling the recommendations of all Special Procedures. | UN | ويجري تجميع التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة مما يضمن متابعة هذه التوصيات بصورة منهجية. |
Many of the recommendations of the Consultative Process on the subject of the marine environment were endorsed by the General Assembly. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة العديد من التوصيات المنبثقة عن العملية الاستشارية في موضوع البيئة البحرية. |
Adoption of the recommendations of the biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi | UN | اعتماد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
recommendations of the biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi | UN | التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
:: recommendations of the biannual review of the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi | UN | :: التوصيات المنبثقة من الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue is slow, but some notable achievements have been made. | UN | ثمة بطء في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الحوار السياسي الجامع، بيد أنه تم تسجيل بعض الإنجازات الملحوظة. |
He has insisted that such action would be followed by the establishment of the independent electoral commission, as called for in the recommendations of the dialogue. | UN | وأصر على أن هذا الإجراء سيليه إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، كما دعت إلى ذلك التوصيات المنبثقة عن الحوار. |
Progress report on the implementation of the recommendations of the in-depth evaluation of the technical cooperation activities on competition law and policy | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم المتعمق لأنشطة التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة |
One of the recommendations from those consultations is to amend the discriminatory provisions in the Marriage Act. | UN | وتمثلت إحدى التوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات في تعديل الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الزواج. |
Developing an action plan to implement the recommendations of treaty bodies, including the recommendations made during the universal periodic review; | UN | وضع خطة عمل لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هيئات المعاهدات بما يشمل توصيات الاستعراض الدوري الشامل؛ |
It was also suggested that the review of implementation of recommendations from performance reviews should be conducted at the international level on a regular basis. | UN | واقتُرح أيضا أن يُجرى بانتظام استعراض لمدى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عمليات استعراض الأداء، على الصعيد الدولي. |
A review session was held to discuss the symposium's recommendations and final declaration, which were then adopted unanimously. | UN | ثم تم تخصيص جلسة لاستعراض التوصيات المنبثقة عن الندوة ومناقشة الإعلان النهائي، حيث تم بعد ذلك تبنيهما بالإجماع. |
Group of 77 (briefing " Making the MDGs operational: The emerging recommendations of the United Nations Millennium Project " ) | UN | مجموعة الـ 77 (إحاطة بشأن ' ' تفعيل الأهداف الإنمائية للألفية: التوصيات المنبثقة عن مشروع الأمم المتحدة للألفية``) |
Coordinate 12 inter-mission cooperation conferences and attend 7 of them, follow up on recommendations coming out of the conferences | UN | تنسيق 12 مؤتمرا للتعاون المشترك بين البعثات وحضور 7 منها، ومتابعة التوصيات المنبثقة عن المؤتمرات |