"التوصيات الواردة في تقريرها" - Translation from Arabic to English

    • recommendations contained in the report
        
    • recommendations contained in its report
        
    • recommendations contained in her report
        
    • recommendations made in her report
        
    • the recommendations contained in its
        
    3. Takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;3 UN 3 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(3)؛
    4. Takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 4 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتقر التوصيات الواردة في تقريرها(2)؛
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions2 related to the report of the Board of Auditors, subject to the provisions of the present resolution; UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(2)، والمتعلقة بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    The Special Committee encourages the Security Council Working Group to implement the recommendations contained in its report of 13 December 2006 (S/2006/972). UN وتشجع اللجنة الخاصة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/972).
    In the opinion of the Unit, some of the recommendations contained in its report are still valid and in fact certain aspects of its recommendations appear to have guided the replacement of the Department by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن بعض التوصيات الواردة في تقريرها لا تزال على وجاهتها والواقع أنه يبدو أنه قد استرشد ببعض جوانب توصيات الوحدة فيما يتعلق بخلافة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    She called on the Conference to approve the recommendations contained in her report. UN ودعت المنسقة المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في تقريرها.
    In that connection, she refers to the recommendations made in her report to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session. UN وتشير المقررة الخاصة في هذا الشأن إلى التوصيات الواردة في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين(26).
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions related to the report of the Board of Auditors; UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها()، والمتعلقة بتقرير مجلس مراجعي الحسابات؛
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions related to the report of the Board of Auditors; UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(3) والمتعلقة بتقرير مجلس مراجعي الحسابات؛
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions3 related to the report of the Board of Auditors; UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(3)، والمتعلقة بتقرير مجلس مراجعي الحسابات؛
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions3 related to the report of the Board of Auditors; UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(3) والمتعلقة بتقرير مجلس مراجعي الحسابات؛
    5. Takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the report of the Board of Auditors; UN 5 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات(3)؛
    3. Also takes note of the observations and endorses the recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions related to the report of the Board of Auditors;2 UN 3 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها فيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات(2)؛
    1. Notes with appreciation the work of the Committee on Conferences, and endorses the recommendations contained in its report,1 subject to the provisions of the present resolution; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال لجنة المؤتمرات وتؤيد التوصيات الواردة في تقريرها(1) رهنا بأحكام هذا القرار؛
    However, the clarification provided by the Department of Political Affairs regarding the prospective relocation of the Monitoring Group on Somalia, which held cost implications, would require the Advisory Committee to amend the recommendations contained in its report. UN واستدركت تقول إن الإيضاح الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية بشأن النقل المرتقب لفريق الرصد المعني بالصومال، والذي تترتب عليه آثار تتعلق بالتكاليف، سيستلزم من اللجنة الاستشارية تعديل التوصيات الواردة في تقريرها.
    Note by the Joint Inspection Unit to clarify further some of the recommendations contained in its report on support costs related to extrabudgetary activities in organizations of the United Nations system, in response to General Assembly decision 58/560 UN مذكرة من وحدة التفتيش المشتركة لزيادة توضيح بعض التوصيات الواردة في تقريرها عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، استجابة لمقرر الجمعية العامة 58/560
    The Committee reaffirms the recommendations contained in its report (see A/68/7, paras. XI.12-15). UN وتكرر اللجنة تأكيد التوصيات الواردة في تقريرها (انظر A/68/7، الفقرات حادي عشر-12 إلى حادي عشر-15).
    However, the principal ideas emanating from the meeting were taken account of by the UNCTAD secretariat in formulating the recommendations contained in its report (TD/B/WG.8/3 and Add.1) to the above-mentioned Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context; UN إلا أن أمانة اﻷونكتاد وضعت في اعتبارها اﻷفكار الرئيسية التي نتجت عن الاجتماع عند صياغة التوصيات الواردة في تقريرها )TD/B/WG.8/3 و Add.1( والمقدمة إلى الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية، المذكور أعلاه؛
    She reviewed a number of recommendations contained in her report. UN واستعرضت عدداً من التوصيات الواردة في تقريرها.
    One of the recommendations contained in her report encourages the establishment of standing national reporting and coordination mechanisms, aimed at facilitating timely reporting and improved coordination in follow-up to recommendations issued by international human rights bodies. UN وتشجع المفوضة السامية في إحدى التوصيات الواردة في تقريرها على وضع آليات وطنية دائمة لإعداد التقارير والتنسيق تهدف إلى تسهيل كل من إعداد التقارير في الوقت المناسب وتحسين التنسيق في متابعة الـتوصيات الـصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    On this point, the Special Representative reiterates the recommendations contained in her report to the Assembly in 2003 on the impact of security legislation on human rights defenders (see A/58/380, paras. 70-74); UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، تؤكد الممثلة الخاصة التوصيات الواردة في تقريرها لعام 2003 المقدم إلى الجمعية العامة عن آثار التشريعات الأمنية في المدافعين عن حقوق الإنسان (انظر A/58/380، الفقرات 70-74)؛
    2. Ms. Imbert-Quaretta presented the recommendations made in her report submitted to the Minister of Justice on 22 November 2012, which were formulated following consultations with local actors. She recommended renovating the Camp-Est prison and building a local prison near Koné. UN 2 - وعرضت السيدة إمبير - كاريتا التوصيات الواردة في تقريرها المقدم في 22 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي إلى وزيرة العدل، والتي أُعدت عقب مرحلة من التشاور مع أصحاب المصلحة المحليين، وهي تتناول، من جهة، أعمال إعادة البناء في موقع سجن " Camp-Est " ، ومن جهة أخرى، إقامة فرع إصلاحي بالقرب من كوني.
    The Mechanism observed that the implementation of the recommendations contained in its final report continued to be urgent and necessary. UN ولاحظت الآليـة أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها النهائي لا تزال تحظى بطابع ملح وضروري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more