"التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي" - Translation from Arabic to English

    • recommendations contained in the Brahimi report
        
    • the recommendations in the Brahimi report
        
    • recommendations of the Brahimi report
        
    • recommendations made in the Brahimi report
        
    In the area of peacekeeping, I have described our hopes regarding the speedy implementation of the recommendations contained in the Brahimi report. UN وفي مجال حفظ السلام، وصفت آمالنا المتعلقة بالإسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    Therefore, it was in the interest of all Member States to act on the recommendations contained in the Brahimi report. UN ولذلك فإن من صالح الدول الأعضاء أن تعمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    On many of these issues, we share the concerns of the Secretary-General and we make our own his appeal for the speedy consideration and implementation of the recommendations contained in the Brahimi report on United Nations peace operations. UN ونشاطر الأمين العام شواغله في كثير من تلك القضايا، ونتبنى نداءه إلى سرعة بحث وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    I fully support the recommendations in the Brahimi report on United Nations peace operations. UN وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    We encourage all the efforts to achieve final consensus on the recommendations in the Brahimi report. UN ونشجع جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق نهائي في الآراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    The recommendations of the Brahimi report (S/2000/809) should also be fully implemented. UN وينبغي أيضا تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي (S/2000/809) تنفيذا كاملا.
    We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. UN ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم.
    The need to strengthen the United Nations in the area of peacekeeping has been reaffirmed, and the recommendations contained in the Brahimi report were welcomed with satisfaction. UN وقد أعيد تأكيد ضرورة تعزيز الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وقوبلت التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بالترحيب والارتياح.
    42. His Government supported most of the recommendations contained in the Brahimi report and the Secretary-General's views on its implementation. UN 42 - وأعلن أن حكومته تؤيد معظم التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي وآراء الأمين العام بشأن تنفيذها.
    62. Where conflict prevention failed, intervention would be necessary, based on the recommendations contained in the Brahimi report. UN 62 - واستطرد قائلا إنه متى فشل منع نشوب الصراع أصبح التدخل لازما، على أساس التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    Furthermore, UNAMSIL contained all the elements of a complex peacekeeping operation; thus, Sierra Leone could serve as a testing ground for many of the recommendations contained in the Brahimi report. UN وعلاوة على ذلك فإن البعثة تنطوي على كل عناصر عملية حفظ سلام معقدة؛ ولهذا فإن سيراليون يمكن أن تكون حقل تجارب لكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    The implementation of the recommendations contained in the Brahimi report had enabled the Department of Peacekeeping Operations to make considerable progress in improving the conceptual, operational and strategic aspects of peacekeeping. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي يسر لإدارة عمليات حفظ السلام تحقيق تقدم ملموس في تحسين الجوانب المفاهيمية والتشغيلية والاستراتيجية لحفظ السلام.
    Reviewing these experiences, the Belgian Senate issued a detailed report in December 1997 containing recommendations that prefigure, to some extent, the recommendations contained in the Brahimi report. UN وباستعراض هذه التجارب أصدر مجلس الشيوخ في بلجيكا في كانون الأول/ديسمبر 1997 تقريرا مفصلا يتضمن توصيات تماثل إلى حد ما التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    Moreover, last year Spain signed an agreement with the Secretariat on the Stand-by Forces -- an agreement in which some of the recommendations contained in the Brahimi report already appear. UN وفضلا عن ذلك، فقد وقّعت إسبانيا على اتفاق مع الأمانة العامة بشأن القوات الاحتياطية - وهو اتفاق يراعي أصلا بعض التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    17. The importance of the recommendations contained in the Brahimi report could not be overemphasized, particularly since the number of conflicts appeared to be growing and not diminishing. UN 17 - وقال إن أهمية التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي ليست بحاجة إلى إعادة تأكيد، خصوصا وأن ظاهر الأمر يشير إلى أن عدد الصراعات يزداد ولا ينقص.
    That was why implementing the recommendations in the Brahimi report was essential. UN وهذا هو الذي يجعل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي أمرا جوهريا.
    His delegation shared the view of the Under-Secretary-General that the implementation of many of the recommendations in the Brahimi report had increased the effectiveness and improved the coordination of peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يشارك وكيل الأمين العام في الرأي أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي زاد من فعالية عمليات حفظ السلام وحسن تنسيقها.
    68. Ms. Pęksa-Krawiec (Poland) said that the implementation of the recommendations in the Brahimi report had enabled the Organization to adopt a more complex, mature and effective approach, based on modern principles, to the reform of peacekeeping mechanisms, which had become increasingly complex and organizationally and financially more demanding. UN 68 - السيدة بيكسا - كراويك (بولندا): قالت إن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي مكّن المنظمة من اتباع نهج أكثر تعقدا ونضجا وفعالية يستند إلى المبادئ الحديثة، في إصلاحها لآليات حفظ السلام التي تزداد تشابكا باطراد وتتسع مطالبها تنظيميا وماليا.
    Madagascar strongly supports the recommendations of the Brahimi report and looks forward to their effective and speedy implementation so as to strengthen the peacekeeping capacity of our Organization. UN وتؤيد مدغشقر بشدة التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي ونتطلع إلى تنفيذها بسرعة وعلى نحو فعال لتعزيز قدرة منظمتنا على حفظ السلام.
    53. Ms. Ognjanovac (Croatia) said that Croatia fully supported the recommendations of the Brahimi report (A/55/305-S/2000/809) and was committed to their implementation. UN 53 - السيدة أوغنيانوفاك (كرواتيا): قالت إن كرواتيا تؤيد تماما التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي (A/55/305-S/2000/809) وأنها ملتزمة بتنفيذها.
    119. Afghanistan provided UNDP, and the broader United Nations system, with concrete experience in putting the recommendations of the Brahimi report into practice, aligning resources, people and actions behind a common nation-building strategy. UN 119- وقد زودت أفغانستان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا بخبرة ملموسة في مجال وضع التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي موضع التطبيق، وتعبئة الموارد، والناس، والأعمال خلف استراتيجية مشتركة لبناء الأمة.
    His delegation agreed with the recommendations made in the Brahimi report with regard to the enhancement of operational planning and support of public information in peace operations. UN وأضاف أن وفده يوافق على التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن تعزيز التخطيط والدعم التنفيذيين للإعلام في عمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more