"التوصيات الواردة في هذه" - Translation from Arabic to English

    • recommendations contained in the present
        
    • recommendations made in these
        
    • recommendations contained in these
        
    • the recommendations in this
        
    • recommendations contained in those
        
    • recommendations contained therein
        
    • the recommendations contained in the
        
    • recommendations contained in this
        
    • recommendations in the present
        
    • recommendations issued in those
        
    • recommendations of this
        
    • recommendations set forth in this
        
    • the recommendations made in the present
        
    The Committee also recommends that the State party provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالمتابعة الوافية لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The draft recommendations contained in the present document are intended to guide the Forum discussions with the objective of further strengthening and developing their content. UN وترمي مشاريع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة إلى توجيه مناقشات المحفل بهدف زيادة تعزيز محتواها وتطويره.
    May I take it that the General Assembly approves the recommendations made in these paragraphs? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في هذه الفقرات؟
    In the implementation of this decree the Committee requests the Government to ensure its compliance with the terms of the Covenant and to take full account of the recommendations contained in these concluding observations. UN وترجو اللجنة الحكومة أن تضمن في تنفيذ هذا المرسوم إتفاقه مع أحكام العهد وأن تراعي تماما التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    UNFPA has implemented 89 per cent of the recommendations in this group. UN وهكذا يكون الصندوق فد نفّذ 89 في المائة من التوصيات الواردة في هذه المجموعة.
    The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. UN وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته.
    The Committee also urges the State party to adequately follow up the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتابع بطريقة ملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee also urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية متابعة كافية.
    The Committee further urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتابع بالصورة الملائمة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee therefore urges the State party to implement the recommendations contained in the present concluding observations as a matter of high priority for national mobilization and international support. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية كمسألة ذات أولوية عالية للتعبئة الوطنية والدعم الدولي.
    It urges the State party to consider the recommendations contained in the present concluding observations as requiring a high priority for national mobilization and international support. UN وتحث الدولة الطرف على النظر في التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية حيث تقتضي أولوية عليا فيما يتعلق بالحشد الوطني والدعم الدولي.
    The Committee expects the State party to indicate more clearly in its next periodic report follow-up measures taken in implementation of the recommendations contained in the present document. UN وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تشير بصورة أوضح في تقريرها الدوري المقبل إلى تدابير المتابعة التي تتخذها لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الوثيقة.
    May I take it that the General Assembly approves the recommendations made in these paragraphs? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على هذه التوصيات الواردة في هذه الفقرات؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to approve the recommendations made in these paragraphs and to take note of the information contained therein? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن توافق على التوصيات الواردة في هذه الفقرات وتحيط علماً بالمعلومات المتضمنة فيها؟
    Although it could be said that recommendations contained in these statements have been increasingly less demanding, Indonesia has systematically failed to honour its commitments in a way that undermines the credibility of the Commission on Human Rights itself. " UN ولو أنه يمكن القول بأن التوصيات الواردة في هذه البيانات قد كانت بشكل متزايد أقل تشددا في المطالبات إلا أن اندونيسيا قصﱠرت بانتظام في الوفاء بالتزاماتها بطريقة تضعف مصداقية لجنة حقوق اﻹنسان نفسها " .
    This represents 36 per cent of the recommendations in this group. UN ويشكل هذا نسبة 36 في المائة من التوصيات الواردة في هذه الفئة.
    The implementation by field missions of 170 recommendations contained in those reports has been monitored. 25 recommendations pertaining to Headquarters have been followed up with various structures of the Secretariat UN ورُصد تنفيذ البعثات الميدانية لـ 170 توصية من التوصيات الواردة في هذه التقارير. وجرت متابعة 25 توصية تتعلق بالمقر مع مختلف الهياكل التابعة للأمانة العامة
    The aim of those agreements was to increase the impact of the Unit's reports by enhancing the ability of the legislative organs to take specific action on the recommendations contained therein and the capacity of the secretariats to implement them. UN وأوضح أن الهدف من وراء هذه الاتفاقات هو زيادة تأثير تقارير الوحدة من خلال تعزيز قدرة الهيئات التشريعية على اتخاذ إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير، ودعم قدرة الأمانات على تنفيذها.
    The Committee strongly recommends that the State party address all the recommendations contained in this document in its next periodic report. UN توصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تتناول جميع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة في تقريرها الدوري المقبل.
    2.2.3.1 All recommendations in the present document should be taken into account. UN 2-2-3-1 ينبغي وضع جميع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة في الاعتبار.
    The recommendations issued in those reports represent 43 per cent of all OIOS recommendations issued during the reporting period. UN وتشكل التوصيات الواردة في هذه التقارير 43 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We are now in the process of following up the recommendations of this study. UN ونقوم اﻵن بمتابعة التوصيات الواردة في هذه الدراسة.
    Those parts of the recommendations set forth in this document that have not been amended are shown as " (No change) " . UN ويشار إلى أجزاء التوصيات الواردة في هذه الوثيقة ولم يجر تعديلها بعبارة " (بدون تغيير) " .
    43. The Committee notes with appreciation the voluntary pledge and commitment made by the State party to implement the recommendations of the Committee (CRPD/C/TUN/1, para. 4) and, in this regard, requests it to include in its second periodic report detailed information on measures taken to follow up the recommendations made in the present concluding observations. UN 43- تلاحظ اللجنة مع التقدير الالتزام الطوعي الذي قطعته الدولة الطرف على نفسها بتنفيذ توصيات اللجنة (CRPD/C/TUN/1 الفقرة 4) وتطلب في هذا الصدد إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمتابعة التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more