"التوصيات في هذا الصدد" - Translation from Arabic to English

    • recommendations in this regard
        
    • recommendations in that regard
        
    • recommendations in this respect
        
    The report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    The following section contains some recommendations in this regard. UN ويتضمن القسم التالي بعض التوصيات في هذا الصدد.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    We have formulated a series of recommendations in that regard. UN وقد صِغنا سلسلة من التوصيات في هذا الصدد.
    The Commission would, however, continue to monitor the situation, in conjunction with the United Nations, and make such recommendations in that regard in the future as the evolving situation merited. UN غير ان اللجنة ستواصل رصد الحالة، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، وستقدم من التوصيات في هذا الصدد ما يستوجبه تطور الوضع.
    A set of draft recommendations in this respect was submitted to the Commission under document symbol ISBA/19/LTC/CRP.7. UN وقدمت مجموعة من مشاريع التوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة في وثيقة رمزها ISBA/19/LTC/CRP.7.
    Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. UN وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية.
    It expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    Additionally, this group noted the close link between personnel and equipment and was of the opinion that the Working Group was a suitable forum where recommendations in this regard could be submitted. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت هذه المجموعة الصلة الوثيقة بين الأفراد والمعدات، وكان من رأيها أن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات محفل مناسب لتقديم التوصيات في هذا الصدد.
    CoE-CPT made a number of recommendations in this regard. UN وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات في هذا الصدد(60).
    He has made a number of recommendations in this regard. UN وقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات في هذا الصدد().
    recommendations in this regard are expected to be contained in the report of the Secretary-General on Sierra Leone, to be submitted to the Security Council in mid-October. UN ومن المتوقع أن ترد التوصيات في هذا الصدد في تقرير اﻷمين العام عن سيراليون الذي سيقدم إلى مجلس اﻷمن في منتصف شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    However, while the independent expert concludes that the situation of human rights has improved, he strongly emphasizes the urgent need for greater progress in several critical areas of concern and makes a number of recommendations in this regard. UN وفي حين يستنتج الخبير المستقل أن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت، إلا أنه يشدد بقوة على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم أكبر في عدد من مجالات الاهتمام المهمة للغاية ويتقدم بعدد من التوصيات في هذا الصدد.
    One of the recommendations in this regard was to review current educational curricula so that it provided learning on the values, histories, languages and cultures of minorities, thereby contributing to mutual understanding between and among minorities and majority. UN وكان من بين التوصيات في هذا الصدد مراجعة المناهج الدراسية القائمة لكي تتيح تعلم قيم الأقليات وتاريخها ولغاتها وثقافاتها، وبالتالي الإسهام في التفاهم بين الأقليات من ناحية وبينها وبين الأغلبية من ناحية أخرى.
    203. The recommendations in this regard relate to the effective and priority implementation of a human rights and international humanitarian law policy and to the elaboration and implementation of a national plan of action in those spheres. UN 203- تتعلق التوصيات في هذا الصدد بالتنفيذ الفعال دون إبطاء لسياسة عامة بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية في تلك المجالات.
    The Commission would, however, continue to monitor the situation, in conjunction with the United Nations, and make such recommendations in that regard in the future as the evolving situation merited. UN غير ان اللجنة ستواصل رصد الحالة، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة، وستقدم من التوصيات في هذا الصدد ما يستوجبه تطور الوضع.
    The working group on the strengthening of the follow-up activities of the Committee had made some recommendations in that regard which would be discussed at the next session. UN وقال إن الفريق العامل المعني بتعزيز أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة قدم بعض التوصيات في هذا الصدد وسيتم مناقشتها في الدورة المقبلة.
    53. Mr. Hussein Al-A'raj, Deputy Head for Local Government of the Palestinian Authority, discussed in his paper the problems faced by the local Palestinian organizations and put forward a number of recommendations in that regard. UN ٣٥ - وناقش السيد حسين اﻷعرج، نائب الرئيس للحكم المحلي في السلطة الفلسطينية، في ورقته، المشاكل التي تواجهها المنظمات الفلسطينية المحلية وقدم عددا من التوصيات في هذا الصدد.
    3. In 2007 the Permanent Forum on Indigenous Issues, recognizing the value of the Santa Cruz de la Sierra Appeal, made a number of recommendations in that regard. UN 3- وفي عام 2007، أصدر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، اعترافاً منه بقيمة نداء سانتا كروز دي لا سييرا، عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    56. The Senior Advisory Group identified other dimensions of the vital relationship between the United Nations and troop-contributing countries that require attention and makes a number of recommendations in that regard. UN 56 - حدد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أبعادا أخرى للعلاقة الحيوية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تستدعي الاهتمام وقدم عددا من التوصيات في هذا الصدد.
    JS7 made a number of recommendations in this respect. UN وقدمت الورقة المشتركة 7 عدداً من التوصيات في هذا الصدد(151).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more